Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Same Drum
Derselbe Rhythmus
These
streets
don't
beat
with
the
same
Diese
Straßen
schlagen
nicht
denselben
Drum
as
they
used
to
when
I
was
with
you
Rhythmus
wie
damals,
als
ich
mit
dir
war
By
text
and
online
it
might
seem
like
I'm
having
such
a
damn
good
time
Per
SMS
und
online
scheint's,
als
hätt
ich
so
verdammt
viel
Spaß
The
city's
my
playground
I
loved
every
night
Die
Stadt
ist
mein
Spielplatz,
ich
liebte
jede
Nacht
But
you
don't
get
to
see
what
I
keep
out
of
sight
Doch
was
ich
verberge,
siehst
du
nicht
im
Blick
Behind
the
smiles
and
a
clashing
of
Hinter
den
Lächeln
und
dem
Aufeinanderprall
Dreams,
there's
a
man
in
a
boat
who
slowly
sinks
Träumen,
ein
Mann
im
Boot
sinkt
langsam
tief
These
streets
don't
beat
with
the
same
Diese
Straßen
schlagen
nicht
denselben
Drum
as
they
used
to
when
I
was
with
you
Rhythmus
wie
damals,
als
ich
mit
dir
war
I
think
I
call
my
own
shots
Ich
glaub,
ich
bestimm
selbst
den
Lauf
But
everybody
tells
me
what
I
have
not
got
Doch
jeder
sagt
mir,
was
mir
alles
fehlt
genau
Yearning
for
the
things
I
don't
want
or
need
Begierde
nach
unnötigen
Dingen
törichter
Art
Many
shiny,
bright
things
will
quench
my
grief
Viel
glänzend
Helleres
lindert
meine
Pein
Behind
the
illusion
of
success,
there's
a
warning
flare
and
an
SOS
Hinter
der
Illusion
von
Erfolg
Warnsignal
und
SOS
These
streets
don't
beat
with
the
same
Diese
Straßen
schlagen
nicht
denselben
Drum
as
they
used
to
when
I
was
with
you
Rhythmus
wie
damals,
als
ich
mit
dir
war
I
order
my
favorite
food
Ich
bestell
mein
liebstes
Essen
bloß
But
a
rest,
steak,
and
fries
can't
even
lift
my
mood
(lift
my
mood)
Doch
Steak
und
Pommes
helln
die
Laune
nicht
(helln
die
Laune
nicht)
A
night
that
was
a
guarantee
to
have
my
mind
blown
(my
mood)
Die
Nacht,
die
eigentlich
den
Geist
durchaus
(meine
Laune)
Is
diffused
by
an
inevitable
lonely
ride
home
Begeistern
sollte,
wird
zum
einsamen
Heimweg
fad
Behind
the
dancing
and
excessive
grin,
Hinter
dem
Tanz
und
allzu
breitem
Grinsen
unsagbar,
There's
a
man
at
sea
who
finds
it
hard
to
swim
Ist
ein
Mann
auf
See,
zu
schwimmen
fällt
ihm
schwer
These
streets
don't
beat
with
the
same
Diese
Straßen
schlagen
nicht
denselben
Drum
as
they
used
to
when
I
was
with
you
Rhythmus
wie
damals,
als
ich
mit
dir
war
This
city's
always
felt
like
home
Die
Stadt
fühlte
stets
nach
Heimat
sich
Even
on
my
own
I
never
felt
alone
Selbst
allein,
nie
war
ich
einsam
hier
But
a
carnival
marauding
through
the
streets
I
grew
up
Doch
Karneval,
der
durch
mein
Aufwachs'-Viertel
zieht
manchmal,
Can't
change
the
empty
half
of
a
half-full
cup
Kann
keine
leere
Hälfte
füll'n
im
halbvoll
Glas
Behind
a
face
that
conveys
joy,
I
need
you
to
rescue
a
drowning
boy
Hinter
der
Freude
im
Gesicht
reiß
den
ertrinkenden
Jungen
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Bruce, Tim Cole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.