Текст и перевод песни The Countdown Singers - The Sound of Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sound of Silence
Звуки тишины
Hello
darkness,
my
old
friend
Привет,
тьма,
моя
старая
подруга,
I've
come
to
talk
with
you
again
Я
пришёл
поговорить
с
тобой
снова.
Because
a
vision
softly
creeping
Потому
что
видение,
тихо
подкравшись,
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping
Поселило
свои
семена,
пока
я
спал.
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
И
видение,
что
зародилось
в
моём
разуме,
Still
remains
Всё
ещё
остаётся
Within
the
sound
of
silence
В
звуках
тишины.
In
restless
dreams
I
walked
alone
В
тревожных
снах
я
бродил
один
Narrow
streets
of
cobblestone
По
узким
улочкам,
мощённым
булыжником,
'Neath
the
halo
of
a
street
lamp
Под
ореолом
уличного
фонаря.
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Я
поднял
воротник,
спасаясь
от
холода
и
сырости,
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Когда
мои
глаза
пронзила
вспышка
неонового
света,
That
split
the
night
Рассекающего
ночь
And
touched
the
sound
of
silence
И
касающегося
звуков
тишины.
And
in
the
naked
light
I
saw
И
в
этом
обнажённом
свете
я
увидел
Ten
thousand
people,
maybe
more
Десять
тысяч
человек,
а
может,
и
больше,
People
talking
without
speaking
Людей,
говорящих,
но
не
произносящих
ни
слова,
People
hearing
without
listening
Людей,
слышащих,
но
не
слушающих,
People
writing
songs
that
voices
never
share
Людей,
пишущих
песни,
которые
голоса
никогда
не
поют,
And
no
one
dared
И
никто
не
смел
Disturb
the
sound
of
silence
Нарушить
звуки
тишины.
Fools,
said
I,
you
do
not
know
Глупцы,
сказал
я,
вы
не
знаете,
Silence
like
a
cancer
grows
Что
тишина,
как
рак,
растёт.
Hear
my
words
that
I
might
teach
you
Услышьте
мои
слова,
чтобы
я
мог
научить
вас,
Take
my
arms
that
I
might
reach
you
Возьмите
меня
за
руку,
чтобы
я
мог
дотянуться
до
вас.
But
my
words,
like
silent
raindrops
fell
Но
мои
слова,
словно
тихие
капли
дождя,
упали
And
echoed
in
the
wells
of
silence
И
отозвались
эхом
в
колодцах
тишины.
And
the
people
bowed
and
prayed
И
люди
склонились
и
молились
To
the
neon
god
they
made
Неоновому
богу,
которого
они
создали.
And
the
sign
flashed
out
its
warning
И
знак
мигал,
предупреждая
In
the
words
that
it
was
forming
Словами,
которые
он
формировал.
And
the
sign
said,
И
знак
гласил:
The
words
of
the
prophets
are
written
on
the
subway
walls
Слова
пророков
написаны
на
стенах
метро
And
tenement
halls
И
в
многоквартирных
домах,
And
whispered
in
the
sounds
of
silence
И
шепчутся
в
звуках
тишины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Jenkins, Nat Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.