Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20,000 Gun Salute
20.000 Salutschüsse
* Beavis
and
Butthead
sample
*
* Beavis
und
Butthead
Sample
*
(Butthead)
Whoa!
Uh-heheh-heheh,
uh-heheh
(Butthead)
Whoa!
Uh-heheh-heheh,
uh-heheh
That
kicked
ASS!
Das
war
der
HAMMER!
(Beavis)
Yeah
yeah
heh
yeah
(Beavis)
Yeah
yeah
heh
yeah
That
was
fly
Das
war
geil
* DJ
Pam
the
Funkstress
starts
cuttin
up
"That
was
fly"
*
* DJ
Pam
the
Funkstress
beginnt
"Das
war
geil"
zu
scratchen
*
Chorus:
Boots
(repeat
2X)
Chorus:
Boots
(2x
wiederholen)
20,
000
gun
salute,
get
rowdy
like
you
got
a
substitute
20.000
Salutschüsse,
werdet
wild,
als
hättet
ihr
einen
Aufpasser
This
slug's
for
Newt
- shut
your
mouth,
don't
pollute
Diese
Kugel
ist
für
Newt
– halt
den
Mund,
mach
keinen
Dreck
Army
of
down
motherf**kers,
shit
we
tryin
to
recruit!
Armee
von
krassen
Motherf**kern,
Scheiße,
wir
versuchen
zu
rekrutieren!
See
now
we're
talkin
systematic,
mack
mechanics,
decomposin
Siehst
du,
jetzt
reden
wir
über
Systematik,
Mack-Mechanik,
Zersetzung
Chosen,
representatives,
from
the
ho's
been
known
to
act
wit
Ausgewählte,
Repräsentanten,
von
den
Ludern,
die
bekannt
dafür
sind,
sich
mit
Pimp
theatrics,
a
tactic
necessary
Zuhälter-Gehabe,
eine
Taktik,
die
notwendig
ist,
aufzuführen
In
fact
they
wanna
have
us
buyin
from
the
commissary
Tatsächlich
wollen
sie,
dass
wir
im
Marketenderwagen
einkaufen.
This
commentary's
for
my
folks
under
involuntary
servitude
Dieser
Kommentar
ist
für
meine
Leute
unter
unfreiwilliger
Knechtschaft,
Cause
bosses
don't
be
servin
you
your
monetary
Weil
Chefs
dir
dein
Geld
nicht
servieren,
Schätzchen
Pervin
you
like
rum'n'dairy
pulsin
through
your
capillaries
Sie
betrachten
dich
eingehend,
wie
Rum
und
Milchprodukte,
die
durch
deine
Kapillaren
pulsieren
Some
inherit
green,
the
rest
just
get
our
folks
to
bury
Einige
erben
Grün,
der
Rest
muss
nur
unsere
Leute
begraben
I'm
abolitionary,
wishin
the
judiciary
Ich
bin
abolitionistisch,
wünsche
mir,
dass
die
Justiz
Say
this
year
for
merry
merry,
free
the
penitentiary!
Dieses
Jahr
zur
allgemeinen
Freude
das
Gefängnis
freigibt!
Peoples
gon'
rumble
as
long
as
stomachs
grumble
Die
Leute
werden
randalieren,
solange
die
Mägen
knurren
And
crack
pipes
tumble
over
asphault
that's
crumbled
Und
Crackpfeifen
über
zerbröselten
Asphalt
fallen
Hundreds
come
in
bundles
and,
hop
is
mixed
with
funnels
Hunderte
kommen
in
Bündeln,
und
Hopfen
wird
mit
Trichtern
gemischt
Cause
babies
wit
shoes
too
small
gon'
stumble
Weil
Babys
mit
zu
kleinen
Schuhen
stolpern
werden
This
composition
is
sedition,
opposition
to
the
rulin
class
Diese
Komposition
ist
Aufruhr,
Opposition
gegen
die
herrschende
Klasse
Wishin
they
could
detonate
us
hooked
to
the
ignition
Ich
wünschte,
sie
könnten
uns
an
die
Zündung
angeschlossen
in
die
Luft
jagen
Keep
my
slacks
creased
to
punch
the
clock
for
the
beast
Ich
halte
meine
Hosen
gebügelt,
um
für
das
Biest
die
Stechuhr
zu
bedienen,
Baby
As
my
rent
don't
cease,
his
pockets
get
obese
Da
meine
Miete
nicht
aufhört,
werden
seine
Taschen
fett
Can't
have
inner
peace
without
havin
a
piece
Kann
keinen
inneren
Frieden
haben,
ohne
ein
Stück
zu
haben
When
the
stepped
on
step
up,
we
let
the
dragon
release
Wenn
die
Unterdrückten
aufstehen,
lassen
wir
den
Drachen
frei
Disaster!
The
filthy
rich
bastards
wanna
milk
yo'
ass
Katastrophe!
Die
stinkreichen
Bastarde
wollen
deine
Kohle
melken.
Faster,
ask
fuh,
no
salvation
comin
from
the
damn
pastor
Schneller,
frag
danach,
keine
Erlösung
kommt
vom
verdammten
Pastor
Old
ladies
play
canasta,
under
roofs
of
cracker
plaster
Alte
Damen
spielen
Canasta,
unter
Dächern
aus
rissigem
Putz
Little
kids
dive
in
the
trash
for
discarded
Dutchmasters
Kleine
Kinder
tauchen
im
Müll
nach
weggeworfenen
Zigarren
Dead
potnahs
on
mural
walls
Tote
Kumpels
auf
Wandgemälden
Homeless
kids
takin
baths
up
in
gas
station
urinals
Obdachlose
Kinder
baden
in
Tankstellen-Urinalen
Shit
the
system
can't
cure
it
all
Scheiße,
das
System
kann
das
alles
nicht
heilen
If
everybody
had
a
job
then
stock
value's
sure
to
fall
Wenn
jeder
einen
Job
hätte,
würden
die
Aktienkurse
sicher
fallen
Hundred
million
neck
slashes,
so
these
facists
Hundert
Millionen
Halsschnitte,
damit
diese
Faschisten
Can
make
sho'
that
they
check
cashes,
let's
get
massive
Sicherstellen
können,
dass
sie
Schecks
einlösen,
lasst
uns
massiv
werden
Wage
struggle
as
direct
classes,
on
just
how
we
gonna
Lohnkampf
als
direkte
Klassen,
wie
wir
ihre
Overthrow
they
bitch
asses,
give
whiplashes
Mistkerle
stürzen
werden,
Peitschenhiebe
verteilen,
Süße
From
the
force
as
we
make
it
tight,
and
ignite
Mit
der
Kraft,
wenn
wir
es
fest
machen
und
entzünden
The
flames
of
takin
over
daily
life,
make
it
a
right
Die
Flammen
der
Übernahme
des
täglichen
Lebens,
mach
es
zu
einem
Recht
To
have
food,
threads
and
homestead
Nahrung,
Kleidung
und
ein
Zuhause
zu
haben
And
Pac
Bell
won't
ever
cut
your
phone
dead
--
we
own
it!
Und
Pac
Bell
wird
dir
nie
das
Telefon
abstellen
– es
gehört
uns!
But
these
business
that
love
payin
minimum
wage
Aber
diese
Geschäfte,
die
es
lieben,
Mindestlohn
zu
zahlen,
Ain't
gon'
let
you
take
they
shit
unless
you
showin
the
gauge
Werden
dich
ihren
Scheiß
nicht
nehmen
lassen,
es
sei
denn,
du
zeigst
die
Knarre
And
if
you
do
it
by
yourself
they
gon'
put
you
in
a
cage
Und
wenn
du
es
alleine
machst,
stecken
sie
dich
in
einen
Käfig
If
you
in
a
rage,
please
meet
me
on
the
same
page,
with
a
Wenn
du
wütend
bist,
bitte
triff
mich
auf
derselben
Seite,
mit
einem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riley Raymond Lawrence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.