The Coup - Busterismology - перевод текста песни на немецкий

Busterismology - The Coupперевод на немецкий




Busterismology
Busterismologie
(Boots)
(Boots)
I'm risin like the vapors from the dank
Ich steige auf wie die Dämpfe vom Gras,
Fuck the mirror in my pocket, had to break it for a shank
Scheiß auf den Spiegel in meiner Tasche, musste ihn für 'ne Klinge zerbrechen
What you thank? Walk the plank, is my motherfuckin attitude
Was denkst du? Geh über die Planke, ist meine verdammte Attitüde
Right hand on the wheel, elbow out the window, leanin
Rechte Hand am Steuer, Ellbogen aus dem Fenster, gelehnt
To the latitude, actin rude can get you blown up, to'n up
In die Richtung, unhöflich sein kann dich in die Luft jagen, aufdrehen
But these teeny-boppers ain't gon' live to be a grown up
Aber diese Teenies werden nicht erwachsen werden
My motherfucker done got hisself into a spot
Mein Kumpel hat sich selbst in eine Lage gebracht
I got this nine, but it jam on every fifth shot
Ich habe diese Neun, aber sie klemmt bei jedem fünften Schuss
If we gon' do this, we could this, but I'm trippin off
Wenn wir das tun wollen, könnten wir das, aber ich bin beunruhigt, weil
The factor that these bastards put me through this
Diese Mistkerle mich dazu gebracht haben
Nuttin ass tricks, gangin up on my homie
Nichts als Tricks, die sich gegen meinen Kumpel verbünden
Now I gots to do some shit, to leave yo' kids lonely
Jetzt muss ich etwas tun, damit deine Kinder einsam werden, meine Süße
The level of my life should be higher
Das Niveau meines Lebens sollte höher sein
Told E-Roc to jump in, and get up out the line of fire
Sagte E-Roc, er solle einsteigen und aus der Schusslinie verschwinden
Made a three point turn, as the three joints burned
Machte eine Dreipunktwende, während die drei Joints brannten
Off they lips, actin hard wit they face held firm
Von ihren Lippen, taten hart mit fest gehaltenen Gesichtern
Calmly stated my acquaintance was no punk
Sagte ruhig, mein Bekannter sei kein Feigling
You got a gat, I got a gat - now is you requestin funk?
Du hast eine Knarre, ich habe eine Knarre willst du jetzt Stress, meine Kleine?
They said no, E-Roc yelled, "Trick!"
Sie sagten nein, E-Roc schrie: "Trick!"
When we start the revolution all they probably do is snitch
Wenn wir die Revolution starten, werden sie wahrscheinlich alle nur petzen
Chorus: Boots
Chorus: Boots
When we start the revolution, all they probably do is snitch
Wenn wir die Revolution starten, werden sie wahrscheinlich alle nur petzen
When we start the revolution, all they probably do is snitch
Wenn wir die Revolution starten, werden sie wahrscheinlich alle nur petzen
When WE start the revolution, all they, probably do is SNITCH!
Wenn WIR die Revolution starten, werden sie alle wahrscheinlich nur PETZEN!
.
.
When we start the revolution, all they probably do is snitch
Wenn wir die Revolution starten, werden sie wahrscheinlich alle nur petzen
When we start the revolution, all they probably do is snitch
Wenn wir die Revolution starten, werden sie wahrscheinlich alle nur petzen
When WE start this revolution, all they, probably do is SNITCH!
Wenn WIR diese Revolution starten, werden sie alle wahrscheinlich nur PETZEN!
(Boots)
(Boots)
I used to work at Mickey D's
Ich habe früher bei Mickey D's gearbeitet
And to my old buster-ass manager, licky DEEZ
Und zu meinem alten Arschloch-Manager, leck DIESE
Had me workin on hands and knees, scrubbin grease
Ließ mich auf Händen und Knien arbeiten, Fett schrubben
And in the summer with the oven on, it's hundred-ten degrees
Und im Sommer mit dem Ofen an, sind es hundertzehn Grad
I would despise flippin fries, I guess his bitch-ass
Ich verabscheute es, Pommes zu wenden, ich schätze, sein Miststück
Thought he was the shit, with his little red and gold tie
Dachte, er wäre der Größte, mit seiner kleinen roten und goldenen Krawatte
I asked him why I couldn't get mo' hours
Ich fragte ihn, warum ich nicht mehr Stunden bekommen könnte
He said it must be cause I lacked the mental powers
Er sagte, es muss daran liegen, dass mir die geistigen Kräfte fehlen
If I was smart then I would be in his position
Wenn ich klug wäre, wäre ich in seiner Position
I left his nose in a busted up condition
Ich hinterließ seine Nase in einem kaputten Zustand
Only came back for my last check to pay me off
Kam nur zurück für meinen letzten Scheck, um mich auszuzahlen
He told me then, that he wasn't gonna lay me off
Er sagte mir dann, dass er mich nicht entlassen würde
Said I should quit and it would be to my enjoyment
Sagte, ich solle kündigen, und es wäre zu meiner Freude
I fell for it and couldn't get my unemployment
Ich bin darauf reingefallen und konnte meine Arbeitslosenunterstützung nicht bekommen
To ALL the managers, on ALL the shifts
An ALLE Manager, in ALLEN Schichten
When we start this revolution, all y'all probably do is snitch!
Wenn wir diese Revolution starten, werdet ihr alle wahrscheinlich nur petzen!
Chorus
Chorus
.
.
(Boots)
(Boots)
Now hella my folks got respect for you, killa
Jetzt haben viele meiner Leute Respekt vor dir, Killer, meine Holde
Wit a raised black fist, and a pocket full of scrilla
Mit einer erhobenen schwarzen Faust und einer Tasche voller Geld
Cap peelers want your autograph, say you know the path
Kopfschäler wollen dein Autogramm, sagen, du kennst den Weg
But I do the math, my game bursts, like a bubble in the bath
Aber ich rechne nach, mein Spiel platzt wie eine Blase im Bad
Punk asses like you is just here for confusion
Solche Idioten wie du sind nur hier, um Verwirrung zu stiften
Be abusin rhetoric, and it's slightly amusin
Missbrauchen Rhetorik, und es ist leicht amüsant
You be cruisin all the networks, Ebony and Jet works
Du bist auf allen Netzwerken unterwegs, Ebony und Jet funktionieren
'Long witcha efforts, now what's yo' net worth?
Mit deinen Bemühungen, was ist jetzt dein Nettovermögen?
If you ain't talkin bout endin exploitation
Wenn du nicht darüber sprichst, die Ausbeutung zu beenden, meine Süße
Then you just another Sambo in syndication
Dann bist du nur ein weiterer Sambo in Syndizierung
Always sayin words that's gon' bring about elation
Sagst immer Worte, die Begeisterung hervorrufen werden
Never doin shit, that's gon' bring us vindication
Tust nie etwas, das uns Rechtfertigung bringen wird
And while we gettin strangled by the slave-wage grippers
Und während wir von den Sklavenlohn-Greifern stranguliert werden
You wanna do the same, and say we should put you in business?
Willst du dasselbe tun und sagen, wir sollten dich ins Geschäft bringen?
So you'll be next to the rulin class, lyin in a ditch
Damit du neben der herrschenden Klasse liegst, in einem Graben, meine Kleine
Cause when we start this revolution, all you probably do is snitch!
Denn wenn wir diese Revolution starten, wirst du wahrscheinlich nur petzen!
(Snitch. snitch. snitch. snitch.)
(Petzen. petzen. petzen. petzen.)
Chorus
Chorus
(Ragga chat)
(Ragga-Chat)
Busterismology, we don't want it no sir
Busterismologie, wir wollen sie nicht, nein Sir
Come and take a look, come and take a look a little closer
Komm und schau es dir an, komm und schau es dir etwas genauer an
Busterismology, it dangerous like cancer
Busterismologie, sie ist gefährlich wie Krebs
Busterismology, it only fi bustas (2X)
Busterismologie, sie ist nur für Versager (2X)
(Pam the Funkstress)
(Pam the Funkstress)
Ye-ye-yeah-ye-ye-ye-yeah
Ye-ye-yeah-ye-ye-ye-yeah
This is the Pam the Funkstress
Das ist Pam the Funkstress
Comin at you, on the microphone like thisss
Ich komme zu dir, am Mikrofon so
About to break it down and let you know
Ich werde es aufschlüsseln und dich wissen lassen
What busterismology is all about
Worum es bei Busterismologie geht
A buster is a motherfucker who will sell you out
Ein Versager ist ein Mistkerl, der dich verkaufen wird
For a glass of water when it's raining
Für ein Glas Wasser, wenn es regnet
Busterism is what busters do
Busterismus ist das, was Versager tun
And last but not least, busterismology
Und zu guter Letzt, Busterismologie
Is the study of all these motherfuckers to learn
Ist das Studium all dieser Mistkerle, um zu lernen
If you do not know, now you know
Wenn du es nicht weißt, jetzt weißt du es
What busterismology is all about
Worum es bei Busterismologie geht
Nine-eight (nine-eight) The Coup (The Coup)
Neun-acht (neun-acht) The Coup (The Coup)
Boots (Boots) and me Pam the Funkstress
Boots (Boots) und ich, Pam the Funkstress
(Pam the Funkstress)
(Pam the Funkstress)





Авторы: Boots Riley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.