Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Busterismology
Busterismologie
I'm
risin
like
the
vapors
from
the
dank
Ich
steige
auf
wie
die
Dämpfe
vom
Gras,
Fuck
the
mirror
in
my
pocket,
had
to
break
it
for
a
shank
Scheiß
auf
den
Spiegel
in
meiner
Tasche,
musste
ihn
für
'ne
Klinge
zerbrechen
What
you
thank?
Walk
the
plank,
is
my
motherfuckin
attitude
Was
denkst
du?
Geh
über
die
Planke,
ist
meine
verdammte
Attitüde
Right
hand
on
the
wheel,
elbow
out
the
window,
leanin
Rechte
Hand
am
Steuer,
Ellbogen
aus
dem
Fenster,
gelehnt
To
the
latitude,
actin
rude
can
get
you
blown
up,
to'n
up
In
die
Richtung,
unhöflich
sein
kann
dich
in
die
Luft
jagen,
aufdrehen
But
these
teeny-boppers
ain't
gon'
live
to
be
a
grown
up
Aber
diese
Teenies
werden
nicht
erwachsen
werden
My
motherfucker
done
got
hisself
into
a
spot
Mein
Kumpel
hat
sich
selbst
in
eine
Lage
gebracht
I
got
this
nine,
but
it
jam
on
every
fifth
shot
Ich
habe
diese
Neun,
aber
sie
klemmt
bei
jedem
fünften
Schuss
If
we
gon'
do
this,
we
could
this,
but
I'm
trippin
off
Wenn
wir
das
tun
wollen,
könnten
wir
das,
aber
ich
bin
beunruhigt,
weil
The
factor
that
these
bastards
put
me
through
this
Diese
Mistkerle
mich
dazu
gebracht
haben
Nuttin
ass
tricks,
gangin
up
on
my
homie
Nichts
als
Tricks,
die
sich
gegen
meinen
Kumpel
verbünden
Now
I
gots
to
do
some
shit,
to
leave
yo'
kids
lonely
Jetzt
muss
ich
etwas
tun,
damit
deine
Kinder
einsam
werden,
meine
Süße
The
level
of
my
life
should
be
higher
Das
Niveau
meines
Lebens
sollte
höher
sein
Told
E-Roc
to
jump
in,
and
get
up
out
the
line
of
fire
Sagte
E-Roc,
er
solle
einsteigen
und
aus
der
Schusslinie
verschwinden
Made
a
three
point
turn,
as
the
three
joints
burned
Machte
eine
Dreipunktwende,
während
die
drei
Joints
brannten
Off
they
lips,
actin
hard
wit
they
face
held
firm
Von
ihren
Lippen,
taten
hart
mit
fest
gehaltenen
Gesichtern
Calmly
stated
my
acquaintance
was
no
punk
Sagte
ruhig,
mein
Bekannter
sei
kein
Feigling
You
got
a
gat,
I
got
a
gat
- now
is
you
requestin
funk?
Du
hast
eine
Knarre,
ich
habe
eine
Knarre
– willst
du
jetzt
Stress,
meine
Kleine?
They
said
no,
E-Roc
yelled,
"Trick!"
Sie
sagten
nein,
E-Roc
schrie:
"Trick!"
When
we
start
the
revolution
all
they
probably
do
is
snitch
Wenn
wir
die
Revolution
starten,
werden
sie
wahrscheinlich
alle
nur
petzen
Chorus:
Boots
Chorus:
Boots
When
we
start
the
revolution,
all
they
probably
do
is
snitch
Wenn
wir
die
Revolution
starten,
werden
sie
wahrscheinlich
alle
nur
petzen
When
we
start
the
revolution,
all
they
probably
do
is
snitch
Wenn
wir
die
Revolution
starten,
werden
sie
wahrscheinlich
alle
nur
petzen
When
WE
start
the
revolution,
all
they,
probably
do
is
SNITCH!
Wenn
WIR
die
Revolution
starten,
werden
sie
alle
wahrscheinlich
nur
PETZEN!
When
we
start
the
revolution,
all
they
probably
do
is
snitch
Wenn
wir
die
Revolution
starten,
werden
sie
wahrscheinlich
alle
nur
petzen
When
we
start
the
revolution,
all
they
probably
do
is
snitch
Wenn
wir
die
Revolution
starten,
werden
sie
wahrscheinlich
alle
nur
petzen
When
WE
start
this
revolution,
all
they,
probably
do
is
SNITCH!
Wenn
WIR
diese
Revolution
starten,
werden
sie
alle
wahrscheinlich
nur
PETZEN!
I
used
to
work
at
Mickey
D's
Ich
habe
früher
bei
Mickey
D's
gearbeitet
And
to
my
old
buster-ass
manager,
licky
DEEZ
Und
zu
meinem
alten
Arschloch-Manager,
leck
DIESE
Had
me
workin
on
hands
and
knees,
scrubbin
grease
Ließ
mich
auf
Händen
und
Knien
arbeiten,
Fett
schrubben
And
in
the
summer
with
the
oven
on,
it's
hundred-ten
degrees
Und
im
Sommer
mit
dem
Ofen
an,
sind
es
hundertzehn
Grad
I
would
despise
flippin
fries,
I
guess
his
bitch-ass
Ich
verabscheute
es,
Pommes
zu
wenden,
ich
schätze,
sein
Miststück
Thought
he
was
the
shit,
with
his
little
red
and
gold
tie
Dachte,
er
wäre
der
Größte,
mit
seiner
kleinen
roten
und
goldenen
Krawatte
I
asked
him
why
I
couldn't
get
mo'
hours
Ich
fragte
ihn,
warum
ich
nicht
mehr
Stunden
bekommen
könnte
He
said
it
must
be
cause
I
lacked
the
mental
powers
Er
sagte,
es
muss
daran
liegen,
dass
mir
die
geistigen
Kräfte
fehlen
If
I
was
smart
then
I
would
be
in
his
position
Wenn
ich
klug
wäre,
wäre
ich
in
seiner
Position
I
left
his
nose
in
a
busted
up
condition
Ich
hinterließ
seine
Nase
in
einem
kaputten
Zustand
Only
came
back
for
my
last
check
to
pay
me
off
Kam
nur
zurück
für
meinen
letzten
Scheck,
um
mich
auszuzahlen
He
told
me
then,
that
he
wasn't
gonna
lay
me
off
Er
sagte
mir
dann,
dass
er
mich
nicht
entlassen
würde
Said
I
should
quit
and
it
would
be
to
my
enjoyment
Sagte,
ich
solle
kündigen,
und
es
wäre
zu
meiner
Freude
I
fell
for
it
and
couldn't
get
my
unemployment
Ich
bin
darauf
reingefallen
und
konnte
meine
Arbeitslosenunterstützung
nicht
bekommen
To
ALL
the
managers,
on
ALL
the
shifts
An
ALLE
Manager,
in
ALLEN
Schichten
When
we
start
this
revolution,
all
y'all
probably
do
is
snitch!
Wenn
wir
diese
Revolution
starten,
werdet
ihr
alle
wahrscheinlich
nur
petzen!
Now
hella
my
folks
got
respect
for
you,
killa
Jetzt
haben
viele
meiner
Leute
Respekt
vor
dir,
Killer,
meine
Holde
Wit
a
raised
black
fist,
and
a
pocket
full
of
scrilla
Mit
einer
erhobenen
schwarzen
Faust
und
einer
Tasche
voller
Geld
Cap
peelers
want
your
autograph,
say
you
know
the
path
Kopfschäler
wollen
dein
Autogramm,
sagen,
du
kennst
den
Weg
But
I
do
the
math,
my
game
bursts,
like
a
bubble
in
the
bath
Aber
ich
rechne
nach,
mein
Spiel
platzt
wie
eine
Blase
im
Bad
Punk
asses
like
you
is
just
here
for
confusion
Solche
Idioten
wie
du
sind
nur
hier,
um
Verwirrung
zu
stiften
Be
abusin
rhetoric,
and
it's
slightly
amusin
Missbrauchen
Rhetorik,
und
es
ist
leicht
amüsant
You
be
cruisin
all
the
networks,
Ebony
and
Jet
works
Du
bist
auf
allen
Netzwerken
unterwegs,
Ebony
und
Jet
funktionieren
'Long
witcha
efforts,
now
what's
yo'
net
worth?
Mit
deinen
Bemühungen,
was
ist
jetzt
dein
Nettovermögen?
If
you
ain't
talkin
bout
endin
exploitation
Wenn
du
nicht
darüber
sprichst,
die
Ausbeutung
zu
beenden,
meine
Süße
Then
you
just
another
Sambo
in
syndication
Dann
bist
du
nur
ein
weiterer
Sambo
in
Syndizierung
Always
sayin
words
that's
gon'
bring
about
elation
Sagst
immer
Worte,
die
Begeisterung
hervorrufen
werden
Never
doin
shit,
that's
gon'
bring
us
vindication
Tust
nie
etwas,
das
uns
Rechtfertigung
bringen
wird
And
while
we
gettin
strangled
by
the
slave-wage
grippers
Und
während
wir
von
den
Sklavenlohn-Greifern
stranguliert
werden
You
wanna
do
the
same,
and
say
we
should
put
you
in
business?
Willst
du
dasselbe
tun
und
sagen,
wir
sollten
dich
ins
Geschäft
bringen?
So
you'll
be
next
to
the
rulin
class,
lyin
in
a
ditch
Damit
du
neben
der
herrschenden
Klasse
liegst,
in
einem
Graben,
meine
Kleine
Cause
when
we
start
this
revolution,
all
you
probably
do
is
snitch!
Denn
wenn
wir
diese
Revolution
starten,
wirst
du
wahrscheinlich
nur
petzen!
(Snitch.
snitch.
snitch.
snitch.)
(Petzen.
petzen.
petzen.
petzen.)
(Ragga
chat)
(Ragga-Chat)
Busterismology,
we
don't
want
it
no
sir
Busterismologie,
wir
wollen
sie
nicht,
nein
Sir
Come
and
take
a
look,
come
and
take
a
look
a
little
closer
Komm
und
schau
es
dir
an,
komm
und
schau
es
dir
etwas
genauer
an
Busterismology,
it
dangerous
like
cancer
Busterismologie,
sie
ist
gefährlich
wie
Krebs
Busterismology,
it
only
fi
bustas
(2X)
Busterismologie,
sie
ist
nur
für
Versager
(2X)
(Pam
the
Funkstress)
(Pam
the
Funkstress)
Ye-ye-yeah-ye-ye-ye-yeah
Ye-ye-yeah-ye-ye-ye-yeah
This
is
the
Pam
the
Funkstress
Das
ist
Pam
the
Funkstress
Comin
at
you,
on
the
microphone
like
thisss
Ich
komme
zu
dir,
am
Mikrofon
so
About
to
break
it
down
and
let
you
know
Ich
werde
es
aufschlüsseln
und
dich
wissen
lassen
What
busterismology
is
all
about
Worum
es
bei
Busterismologie
geht
A
buster
is
a
motherfucker
who
will
sell
you
out
Ein
Versager
ist
ein
Mistkerl,
der
dich
verkaufen
wird
For
a
glass
of
water
when
it's
raining
Für
ein
Glas
Wasser,
wenn
es
regnet
Busterism
is
what
busters
do
Busterismus
ist
das,
was
Versager
tun
And
last
but
not
least,
busterismology
Und
zu
guter
Letzt,
Busterismologie
Is
the
study
of
all
these
motherfuckers
to
learn
Ist
das
Studium
all
dieser
Mistkerle,
um
zu
lernen
If
you
do
not
know,
now
you
know
Wenn
du
es
nicht
weißt,
jetzt
weißt
du
es
What
busterismology
is
all
about
Worum
es
bei
Busterismologie
geht
Nine-eight
(nine-eight)
The
Coup
(The
Coup)
Neun-acht
(neun-acht)
The
Coup
(The
Coup)
Boots
(Boots)
and
me
Pam
the
Funkstress
Boots
(Boots)
und
ich,
Pam
the
Funkstress
(Pam
the
Funkstress)
(Pam
the
Funkstress)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boots Riley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.