Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Captain Sterling's Little Problem
Captain Sterlings kleines Problem
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
It's
a
wrap
then
(HEY!)
grab
the
Mac-10
(YEAH!)
Dann
ist
Schluss
(HEY!),
schnapp
dir
die
Mac-10
(YEAH!)
Plan
of
action
(WHAT?)
kill
the
Captain
(YEAH!)
Aktionsplan
(WAS?)
töte
den
Captain
(YEAH!)
Excuse
me
colonel
sir,
may
I
request
please
Entschuldigen
Sie,
Colonel
Sir,
dürfte
ich
bitte
bitten
Permission
to
go
home
or
blow
off
your
knees
Um
Erlaubnis,
nach
Hause
zu
gehen
oder
Ihnen
die
Knie
wegzublasen
It's
a
wrap
then
(HEY!)
grab
the
Mac-10
(YEAH!)
Dann
ist
Schluss
(HEY!),
schnapp
dir
die
Mac-10
(YEAH!)
Plan
of
action
(WHAT?)
kill
the
Captain
(YEAH!)
Aktionsplan
(WAS?)
töte
den
Captain
(YEAH!)
In
case
you're
wonderin,
well
yes
I'm
gon'
fight
Falls
du
dich
fragst,
ja,
ich
werde
kämpfen
I'm
fin'
to
join
the
army,
but
one
you
don't
like
Ich
trete
der
Armee
bei,
aber
einer,
die
du
nicht
magst
Needed
some
stackoli
to
get
free
like
a
parolee
Brauchte
etwas
Kohle,
um
frei
zu
sein
wie
ein
Entlassener
Now
I'm
in
apparel
colored
shirt
and
guacamole
Jetzt
steck
ich
in
Klamotten,
Hemd-
und
Guacamole-farben
In
another
country
brought
to
you
by
Coca-Coley
In
einem
anderen
Land,
präsentiert
von
Coca-Coley
Ordered
from
the
top
to
shoot
everything
holey
Von
oben
befohlen,
alles
löchrig
zu
schießen
Shit
I'm
19
and
I'm
missin'
all
my
homies
Scheiße,
ich
bin
19
und
vermisse
all
meine
Kumpels
All
that
fight
for
freedom
shit;
we
know
that
shit
is
phoney
All
der
Kampf-für-Freiheit-Scheiß;
wir
wissen,
der
Scheiß
ist
verlogen
Free
to
work
at
Shoney's
'bout
one
hour
for
six
boneys
Frei,
bei
Shoney's
zu
arbeiten,
'ne
Stunde
für
sechs
Dollar
And
every
day
we
hustle,
scratch
and
scrape
for
macaronis
Und
jeden
Tag
schuften
wir,
kratzen
und
scharren
für
Makkaroni
And
cheese,
bullets
squeeze
outta
my
assault
weapon
Und
Käse,
Kugeln
quetschen
sich
aus
meiner
Angriffswaffe
Tear
through
the
air,
then
his
chest,
then
his
breaths
and
Reißen
durch
die
Luft,
dann
seine
Brust,
dann
seine
Atemzüge
und
Looked
like
my
homie
from
the
hood
I
be
reppin
Sah
aus
wie
mein
Kumpel
aus
der
Hood,
die
ich
repräsentiere
I
wept
then,
changing
from
a
soldier
to
a
veteran
Ich
weinte
dann,
wurde
vom
Soldaten
zum
Veteranen
Left
in
shambles
'bout
this
kin
of
no
relation
Zurückgelassen
in
Trümmern
wegen
diesem
Nicht-Verwandten
Crept
in
the
sergeant's
tent
with
quiet
calculation
Schlich
ins
Zelt
des
Sergeants
mit
ruhiger
Berechnung
Message
from
the
soldiers
to
the
brass
administration
Nachricht
von
den
Soldaten
an
die
Kommandoebene
Looks
like
Captain
Sterling's
fin
ta
have
a
situation
Sieht
aus,
als
hätte
Captain
Sterling
gleich
eine
Situation
It's
a
wrap
then
(HEY!)
grab
the
Mac-10
(YEAH!)
Dann
ist
Schluss
(HEY!),
schnapp
dir
die
Mac-10
(YEAH!)
Plan
of
action
(WHAT?)
kill
the
Captain
(YEAH!)
Aktionsplan
(WAS?)
töte
den
Captain
(YEAH!)
Excuse
me
colonel
sir,
may
I
request
please
Entschuldigen
Sie,
Colonel
Sir,
dürfte
ich
bitte
bitten
Permission
to
go
home
or
blow
off
your
knees
Um
Erlaubnis,
nach
Hause
zu
gehen
oder
Ihnen
die
Knie
wegzublasen
It's
a
wrap
then
(HEY!)
grab
the
Mac-10
(YEAH!)
Dann
ist
Schluss
(HEY!),
schnapp
dir
die
Mac-10
(YEAH!)
Plan
of
action
(WHAT?)
kill
the
Captain
(YEAH!)
Aktionsplan
(WAS?)
töte
den
Captain
(YEAH!)
In
case
you're
wonderin,
well
yes
I'm
gon'
fight
Falls
du
dich
fragst,
ja,
ich
werde
kämpfen
I'm
fin'
to
join
the
army,
but
one
you
don't
like
Ich
trete
der
Armee
bei,
aber
einer,
die
du
nicht
magst
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
that
ass
off
the
flo'
Krieg
diesen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
that
ass
off
the
flo'
Krieg
diesen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
that
ass
off
the
flo'
Krieg
diesen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
that
ass
off
the
flo'
Krieg
diesen
Arsch
vom
Boden
"I
have
just
killed
my
first
but
it
may
not
be
the
last
one"
"Ich
habe
gerade
meinen
ersten
getötet,
aber
es
ist
vielleicht
nicht
der
letzte"
I
screamed
this
at
the
sergeant
with
his
head
pressed
to
the
magnum
Ich
schrie
dies
den
Sergeant
an,
seinen
Kopf
an
die
Magnum
gepresst
You
sent
us
to
this
country
not
to
free
but
bodybag
them
Ihr
habt
uns
in
dieses
Land
geschickt,
nicht
um
sie
zu
befreien,
sondern
um
sie
in
Leichensäcke
zu
stecken
And
free
up
all
their
money
so
accounting
firms
can
add
them
Und
all
ihr
Geld
freizugeben,
damit
Buchhaltungsfirmen
es
addieren
können
Drag
them
and
their
corporates
to
their
own
battle
Zerrt
sie
und
ihre
Konzerne
in
ihre
eigene
Schlacht
Then
they're
dragging
us
to
the
slaughter
like
cattle
Dann
zerren
sie
uns
zum
Schlachthof
wie
Vieh
Me
and
the
whole
unit
we
will
start
to
ramshackle
Ich
und
die
ganze
Einheit,
wir
werden
anfangen
zu
randalieren
Listen
very
closely
you
can
hear
the
fire
crackle
Hör
genau
hin,
du
kannst
das
Feuer
knistern
hören
You
could
weigh
the
air
which
he
was
breathing
out
his
nostrils
Man
konnte
die
Luft
wiegen,
die
er
aus
seinen
Nasenlöchern
atmete
Couldn't
understand
why
we
were
seeming
so
hostile
Konnte
nicht
verstehen,
warum
wir
so
feindselig
wirkten
Said
"We
spread
democracy"
like
he
was
preaching
gospel
Sagte
"Wir
verbreiten
Demokratie",
als
würde
er
das
Evangelium
predigen
Slapped
him
in
his
head
and
said
"Now
shut
up
Sergeant
Roscoe!"
Schlug
ihm
auf
den
Kopf
und
sagte
"Jetzt
halt
die
Klappe,
Sergeant
Roscoe!"
If
this
is
not
explicit,
lemme
tell
ya
straight
out
Wenn
das
nicht
deutlich
ist,
lass
es
mich
dir
direkt
sagen
We'll
no
longer
kill
to
keep
this
country
drained
out
Wir
werden
nicht
länger
töten,
um
dieses
Land
ausgeblutet
zu
halten
We
want
up
outta
here
like
on
the
next
planes
out
Wir
wollen
hier
raus,
wie
mit
den
nächsten
Flugzeugen
Tell
the
Cap'n
make
it
happen
or
we'll
blow
his
brains
out!
Sag
dem
Cap'n,
er
soll
es
möglich
machen,
oder
wir
blasen
ihm
das
Hirn
raus!
It's
a
wrap
then
(HEY!)
grab
the
Mac-10
(YEAH!)
Dann
ist
Schluss
(HEY!),
schnapp
dir
die
Mac-10
(YEAH!)
Plan
of
action
(WHAT?)
kill
the
Captain
(YEAH!)
Aktionsplan
(WAS?)
töte
den
Captain
(YEAH!)
Excuse
me
colonel
sir,
may
I
request
please
Entschuldigen
Sie,
Colonel
Sir,
dürfte
ich
bitte
bitten
Permission
to
go
home
or
blow
off
your
knees
Um
Erlaubnis,
nach
Hause
zu
gehen
oder
Ihnen
die
Knie
wegzublasen
It's
a
wrap
then
(HEY!)
grab
the
Mac-10
(YEAH!)
Dann
ist
Schluss
(HEY!),
schnapp
dir
die
Mac-10
(YEAH!)
Plan
of
action
(WHAT?)
kill
the
Captain
(YEAH!)
Aktionsplan
(WAS?)
töte
den
Captain
(YEAH!)
In
case
you're
wonderin,
well
yes
I'm
gon'
fight
Falls
du
dich
fragst,
ja,
ich
werde
kämpfen
I'm
fin'
to
join
the
army,
but
one
you
don't
like
Ich
trete
der
Armee
bei,
aber
einer,
die
du
nicht
magst
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
that
ass
off
the
flo'
Krieg
diesen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
that
ass
off
the
flo'
Krieg
diesen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
that
ass
off
the
flo'
Krieg
diesen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
that
ass
off
the
flo'
Krieg
diesen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
that
ass
off
the
flo'
Krieg
diesen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
that
ass
off
the
flo'
Krieg
diesen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
that
ass
off
the
flo'
Krieg
diesen
Arsch
vom
Boden
Get
yo'
ass
off
the
flo'
Krieg
deinen
Arsch
vom
Boden
Get
that
ass
off
the
flo'
Krieg
diesen
Arsch
vom
Boden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riley Raymond Lawrence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.