The Coup - Captain Sterling's Little Problem - перевод текста песни на немецкий

Captain Sterling's Little Problem - The Coupперевод на немецкий




Captain Sterling's Little Problem
Captain Sterlings kleines Problem
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
It's a wrap then (HEY!) grab the Mac-10 (YEAH!)
Dann ist Schluss (HEY!), schnapp dir die Mac-10 (YEAH!)
Plan of action (WHAT?) kill the Captain (YEAH!)
Aktionsplan (WAS?) töte den Captain (YEAH!)
Excuse me colonel sir, may I request please
Entschuldigen Sie, Colonel Sir, dürfte ich bitte bitten
Permission to go home or blow off your knees
Um Erlaubnis, nach Hause zu gehen oder Ihnen die Knie wegzublasen
It's a wrap then (HEY!) grab the Mac-10 (YEAH!)
Dann ist Schluss (HEY!), schnapp dir die Mac-10 (YEAH!)
Plan of action (WHAT?) kill the Captain (YEAH!)
Aktionsplan (WAS?) töte den Captain (YEAH!)
In case you're wonderin, well yes I'm gon' fight
Falls du dich fragst, ja, ich werde kämpfen
I'm fin' to join the army, but one you don't like
Ich trete der Armee bei, aber einer, die du nicht magst
Needed some stackoli to get free like a parolee
Brauchte etwas Kohle, um frei zu sein wie ein Entlassener
Now I'm in apparel colored shirt and guacamole
Jetzt steck ich in Klamotten, Hemd- und Guacamole-farben
In another country brought to you by Coca-Coley
In einem anderen Land, präsentiert von Coca-Coley
Ordered from the top to shoot everything holey
Von oben befohlen, alles löchrig zu schießen
Shit I'm 19 and I'm missin' all my homies
Scheiße, ich bin 19 und vermisse all meine Kumpels
All that fight for freedom shit; we know that shit is phoney
All der Kampf-für-Freiheit-Scheiß; wir wissen, der Scheiß ist verlogen
Free to work at Shoney's 'bout one hour for six boneys
Frei, bei Shoney's zu arbeiten, 'ne Stunde für sechs Dollar
And every day we hustle, scratch and scrape for macaronis
Und jeden Tag schuften wir, kratzen und scharren für Makkaroni
And cheese, bullets squeeze outta my assault weapon
Und Käse, Kugeln quetschen sich aus meiner Angriffswaffe
Tear through the air, then his chest, then his breaths and
Reißen durch die Luft, dann seine Brust, dann seine Atemzüge und
Looked like my homie from the hood I be reppin
Sah aus wie mein Kumpel aus der Hood, die ich repräsentiere
I wept then, changing from a soldier to a veteran
Ich weinte dann, wurde vom Soldaten zum Veteranen
Left in shambles 'bout this kin of no relation
Zurückgelassen in Trümmern wegen diesem Nicht-Verwandten
Crept in the sergeant's tent with quiet calculation
Schlich ins Zelt des Sergeants mit ruhiger Berechnung
Message from the soldiers to the brass administration
Nachricht von den Soldaten an die Kommandoebene
Looks like Captain Sterling's fin ta have a situation
Sieht aus, als hätte Captain Sterling gleich eine Situation
It's a wrap then (HEY!) grab the Mac-10 (YEAH!)
Dann ist Schluss (HEY!), schnapp dir die Mac-10 (YEAH!)
Plan of action (WHAT?) kill the Captain (YEAH!)
Aktionsplan (WAS?) töte den Captain (YEAH!)
Excuse me colonel sir, may I request please
Entschuldigen Sie, Colonel Sir, dürfte ich bitte bitten
Permission to go home or blow off your knees
Um Erlaubnis, nach Hause zu gehen oder Ihnen die Knie wegzublasen
It's a wrap then (HEY!) grab the Mac-10 (YEAH!)
Dann ist Schluss (HEY!), schnapp dir die Mac-10 (YEAH!)
Plan of action (WHAT?) kill the Captain (YEAH!)
Aktionsplan (WAS?) töte den Captain (YEAH!)
In case you're wonderin, well yes I'm gon' fight
Falls du dich fragst, ja, ich werde kämpfen
I'm fin' to join the army, but one you don't like
Ich trete der Armee bei, aber einer, die du nicht magst
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get that ass off the flo'
Krieg diesen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get that ass off the flo'
Krieg diesen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get that ass off the flo'
Krieg diesen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get that ass off the flo'
Krieg diesen Arsch vom Boden
"I have just killed my first but it may not be the last one"
"Ich habe gerade meinen ersten getötet, aber es ist vielleicht nicht der letzte"
I screamed this at the sergeant with his head pressed to the magnum
Ich schrie dies den Sergeant an, seinen Kopf an die Magnum gepresst
You sent us to this country not to free but bodybag them
Ihr habt uns in dieses Land geschickt, nicht um sie zu befreien, sondern um sie in Leichensäcke zu stecken
And free up all their money so accounting firms can add them
Und all ihr Geld freizugeben, damit Buchhaltungsfirmen es addieren können
Drag them and their corporates to their own battle
Zerrt sie und ihre Konzerne in ihre eigene Schlacht
Then they're dragging us to the slaughter like cattle
Dann zerren sie uns zum Schlachthof wie Vieh
Me and the whole unit we will start to ramshackle
Ich und die ganze Einheit, wir werden anfangen zu randalieren
Listen very closely you can hear the fire crackle
Hör genau hin, du kannst das Feuer knistern hören
You could weigh the air which he was breathing out his nostrils
Man konnte die Luft wiegen, die er aus seinen Nasenlöchern atmete
Couldn't understand why we were seeming so hostile
Konnte nicht verstehen, warum wir so feindselig wirkten
Said "We spread democracy" like he was preaching gospel
Sagte "Wir verbreiten Demokratie", als würde er das Evangelium predigen
Slapped him in his head and said "Now shut up Sergeant Roscoe!"
Schlug ihm auf den Kopf und sagte "Jetzt halt die Klappe, Sergeant Roscoe!"
If this is not explicit, lemme tell ya straight out
Wenn das nicht deutlich ist, lass es mich dir direkt sagen
We'll no longer kill to keep this country drained out
Wir werden nicht länger töten, um dieses Land ausgeblutet zu halten
We want up outta here like on the next planes out
Wir wollen hier raus, wie mit den nächsten Flugzeugen
Tell the Cap'n make it happen or we'll blow his brains out!
Sag dem Cap'n, er soll es möglich machen, oder wir blasen ihm das Hirn raus!
It's a wrap then (HEY!) grab the Mac-10 (YEAH!)
Dann ist Schluss (HEY!), schnapp dir die Mac-10 (YEAH!)
Plan of action (WHAT?) kill the Captain (YEAH!)
Aktionsplan (WAS?) töte den Captain (YEAH!)
Excuse me colonel sir, may I request please
Entschuldigen Sie, Colonel Sir, dürfte ich bitte bitten
Permission to go home or blow off your knees
Um Erlaubnis, nach Hause zu gehen oder Ihnen die Knie wegzublasen
It's a wrap then (HEY!) grab the Mac-10 (YEAH!)
Dann ist Schluss (HEY!), schnapp dir die Mac-10 (YEAH!)
Plan of action (WHAT?) kill the Captain (YEAH!)
Aktionsplan (WAS?) töte den Captain (YEAH!)
In case you're wonderin, well yes I'm gon' fight
Falls du dich fragst, ja, ich werde kämpfen
I'm fin' to join the army, but one you don't like
Ich trete der Armee bei, aber einer, die du nicht magst
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get that ass off the flo'
Krieg diesen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get that ass off the flo'
Krieg diesen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get that ass off the flo'
Krieg diesen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get that ass off the flo'
Krieg diesen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get that ass off the flo'
Krieg diesen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get that ass off the flo'
Krieg diesen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get that ass off the flo'
Krieg diesen Arsch vom Boden
Get yo' ass off the flo'
Krieg deinen Arsch vom Boden
Get that ass off the flo'
Krieg diesen Arsch vom Boden





Авторы: Riley Raymond Lawrence


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.