Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
on
let's
go
Komm
schon,
lass
uns
gehen
Put
this
under
your
belt
Zieh
dir
das
rein
I
be
having
homicide
running
through
my
mind
Ich
hab
Mordgedanken,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
Don't
know
what's
up
with
me
Weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Shit
fuck
with
me
all
the
time
Die
Scheiße
fickt
mich
die
ganze
Zeit
Eating
at
my
spine
Frisst
sich
in
mein
Rückgrat
Motherfucka
in
my
prime
Motherfucker,
in
meiner
Blütezeit
How
you
gonna
get
yours
Wie
willst
du
deins
kriegen
When
you're
too
busy
getting
mine
Wenn
du
zu
beschäftigt
bist,
meins
zu
holen
Now
look
is
this
murderous
criminal
Nun
sieh
dir
diesen
mörderischen
Kriminellen
an
Coming
through
Der
da
kommt
If
you
think
it's
eroc
then
the
subliminals
Wenn
du
denkst,
es
ist
geil,
dann
die
unterschwelligen
Botschaften
Is
working
on
you
wirken
auf
dich
There's
thirty
million
of
us
buried
in
the
fucking
sludge
Dreißig
Millionen
von
uns
sind
im
verdammten
Schlamm
begraben
Cant
come
straight
from
fudge
Kann
nicht
direkt
vom
Richter
kommen
I
got
a
bloody
grudge
Ich
hege
einen
blutigen
Groll
Dead
bodies
lying
all
around
me
Leichen
liegen
überall
um
mich
herum
But
the
real
murderers
aint
never
got
no
bounty
Aber
auf
die
echten
Mörder
ist
nie
ein
Kopfgeld
ausgesetzt
Count
it
coroners
as
we
sitting
as
statistics
Zähl
es,
Gerichtsmediziner,
während
wir
als
Statistiken
dasitzen
With
this
ass
if
you
think
this
Mit
diesem
Arsch,
wenn
du
denkst,
dieser
Blast
is
coming
from
my
residential
district
Knall
kommt
aus
meinem
Wohnbezirk
There's
something
that
I
think
you
should
know
Es
gibt
etwas,
das
du
meiner
Meinung
nach
wissen
solltest
Its
the
motherfucking
Coup
we
from
the
eastside
O
Das
ist
der
Motherfucking
Coup,
wir
sind
von
der
Ostseite
O
Peep
my
flow
creep
by
slow
Check
meinen
Flow,
schleich
langsam
vorbei
See
all
my
folks
is
broke
Sieh
mal,
all
meine
Leute
sind
pleite
Survival
for
the
cautious
and
the
low
Überleben
für
die
Vorsichtigen
und
die
Niedrigen
Get
a
whiff
and
smell
my
gunsmoke
Nimm
einen
Zug
und
riech
meinen
Kanonenrauch
Im
getting
white
hairs
Ich
kriege
weiße
Haare
From
the
nightmares
everynight
Von
den
Albträumen
jede
Nacht
Cos
somebody's
got
a
contract
Denn
jemand
hat
einen
Vertrag
On
my
life
Auf
mein
Leben
Im
in
a
gang
that's
in
an
all
out
war
Ich
bin
in
einer
Gang,
die
in
einem
totalen
Krieg
ist
They
drop
me
in
when
Sie
warfen
mich
hinein,
als
They
knife
my
umbilical
cord
Sie
meine
Nabelschnur
durchschnitten
So
it
begins
with
a
slap
on
the
ass
So
beginnt
es
mit
einem
Klaps
auf
den
Arsch
Now
you
in
in
the
workin
class,
trick
Jetzt
bist
du
in
der
Arbeiterklasse,
Kleine
You
here
so
fast
we
already
made
your
casket
Du
bist
so
schnell
hier,
wir
haben
schon
deinen
Sarg
gemacht
While
its
got
one
buck
Solange
es
einen
Dollar
hat
So
the
phrase
gunshot
So
wird
der
Ausdruck
Schuss
Gets
hella
tide
verdammt
präsent
Cant
take
the
only
motherfuckas
getting
fried
Kann
die
einzigen
Motherfucker
nicht
ertragen,
die
gebraten
werden
Skeletons
deep
down
in
the
ocean
Skelette
tief
unten
im
Ozean
Cos
them
slave
ships
had
that
three
stop
motion
Denn
diese
Sklavenschiffe
hatten
diese
Drei-Stopp-Bewegung
Coasting
down
fulton
on
the
mississippi
river
Gleiten
Fulton
hinunter
auf
dem
Mississippi
Burning
crosses
and
Brennende
Kreuze
und
Motherfuckas
saying
die
nigga
die
nigga
Motherfucker,
die
sagen:
Stirb,
Schwarzer,
stirb,
Schwarzer
It
all
started
when
we
start
producing
scratch
Alles
begann,
als
wir
anfingen,
Kohle
zu
machen
Some
of
my
homies
got
no
legs
attached
Einige
meiner
Homies
haben
keine
Beine
mehr
dran
Without
no
food
up
in
the
fridge
Ohne
Essen
im
Kühlschrank
You
aint
go
never
have
peace
Wirst
du
niemals
Frieden
haben
Cos
with
a
trigger
Denn
mit
einem
Abzug
You
can
finger
fuck
without
no
grease
Kannst
du
fingern
ohne
Gleitmittel
Off
to
the
war
Auf
in
den
Krieg
Off
to
the
war
Auf
in
den
Krieg
Off
to
the
war
Auf
in
den
Krieg
Off
to
the
war
Auf
in
den
Krieg
I
say
fuck
the
whole
judge
and
the
jury
Ich
sage,
fick
den
ganzen
Richter
und
die
Jury
My
mind
got
delirous
Mein
Verstand
wurde
wirr
My
eyes
got
blurry
Meine
Augen
wurden
trüb
Had
my
uncle
strapped
to
the
chair
Hatte
meinen
Onkel
an
den
Stuhl
gefesselt
Hands
oxtied
Hände
gefesselt
Breathing
in
gas
Gas
eingeatmet
Breathing
out
carbon
monoxide
Kohlenmonoxid
ausgeatmet
Whole
systems
stacked
like
a
loaded
bowel
Das
ganze
System
ist
gestapelt
wie
ein
voller
Darm
Cos
aint
no
billionaires
on
the
murder
trial
Denn
es
gibt
keine
Milliardäre
im
Mordprozess
Make
the
ghetto
concentration
camps
every
mile
Macht
die
Ghettos
zu
Konzentrationslagern,
jede
Meile
So
march
your
ass
through
the
gas
chambers
single
file
Also
marschier
mit
deinem
Arsch
durch
die
Gaskammern,
einer
nach
dem
anderen
Whos
the
biggest
problem
that
they
show
on
the
tv?
Wer
ist
das
größte
Problem,
das
sie
im
Fernsehen
zeigen?
My
peoples
die
of
starvation
and
TB
Meine
Leute
sterben
an
Hunger
und
Tuberkulose
See
me
with
an
angry
face
and
a
beanie
Siehst
mich
mit
wütendem
Gesicht
und
Mütze
Cos
my
relationship
with
uncle
sam
is
steamy
Denn
meine
Beziehung
zu
Onkel
Sam
ist
hitzig
Its
what
ive
been
through
Das
ist
es,
was
ich
durchgemacht
habe
Im
like
sinecue
Ich
bin
wie
Sine
Qua
Non
What
i
got
you
got
to
get
it
put
it
in
you
Was
ich
habe,
musst
du
kriegen,
es
in
dich
aufnehmen
The
ruling
class
was
cut
throat
since
we
fresh
off
the
boat
Die
herrschende
Klasse
war
mörderisch,
seit
wir
frisch
vom
Boot
kamen
Show
em
we
aint
no
joke
Zeig
ihnen,
dass
wir
kein
Scherz
sind
Let
them
choke
off
the
gunsmoke
Lass
sie
am
Kanonenrauch
ersticken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riley Raymond Lawrence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.