Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me and Jesus the Pimp In a '79 Granada Last Night
Ich und Jesus, der Zuhälter, in einem '79er Granada letzte Nacht
Well,
he
was
smilin'
like
a
vulture
as
he
rolled
up
the
horticulture
Nun,
er
lächelte
wie
ein
Geier,
als
er
das
Gras
rollte
Ignited
it,
and
said,
"I
hope
the
vapors
don't
insult
ya"
Zündete
es
an
und
sagte:
"Ich
hoffe,
die
Dämpfe
beleidigen
dich
nicht"
What
I
replied
denied,
but
he
mixin
weed
and
hop
Was
ich
antwortete,
verneinte
er,
aber
er
mischte
Gras
und
Hopfen
His
head
was
noddin'
up
and
down
like
he
agreed
a
lot
Sein
Kopf
nickte
auf
und
ab,
als
ob
er
viel
zustimmte
Bored,
said,
"We
need
a
plot,"
I
comply,
"Let's
leave
the
spot"
Gelangweilt
sagte
er:
"Wir
brauchen
einen
Plan",
ich
stimme
zu:
"Lass
uns
abhauen"
Hopped
in
the
Granada,
he's
impressed
by
the
beat
I
got
Sprang
in
den
Granada,
er
ist
beeindruckt
von
dem
Beat,
den
ich
habe
His
name
is
"hay-zoos"
but
his
pimp
name
is
"gee-zus"
Sein
Name
ist
"hay-zoos",
aber
sein
Zuhältername
ist
"gee-zus"
Slapped
a
hoe
to
pieces
with
his
plastic
prosthesis
Schlug
eine
Schlampe
mit
seiner
Plastikprothese
zu
Klump
"Nigga
don't
you
know
that
I'm
your
daddy?"
said
he
"Nigga,
weißt
du
nicht,
dass
ich
dein
Daddy
bin?",
sagte
er
This
is
true,
plus
he
schooled
me
for
my
mackin'
degree
Das
stimmt,
außerdem
hat
er
mich
für
meinen
Zuhälter-Abschluss
geschult
"Never
plea,
try
not
to
flee,
make
niggaz
pee
when
you
stick
around"
"Flehe
niemals,
versuche
nicht
zu
fliehen,
bring
Niggas
zum
Pinkeln,
wenn
du
bleibst"
This
man
my
momma
had
found
taught
me
to
put
it
down
Dieser
Mann,
den
meine
Mama
gefunden
hatte,
lehrte
mich,
es
zu
tun
I
press
the
gas
to
the
ground
to
show
that
I'm
a
hound
Ich
drücke
das
Gaspedal
durch,
um
zu
zeigen,
dass
ich
ein
Hund
bin
Makin'
sho'
that
get
rubber
sound
is
heard
throughout
the
town
Sorge
dafür,
dass
das
Geräusch
der
Reifen
in
der
ganzen
Stadt
zu
hören
ist
Thirty
years
ago,
Jesus
could
pull
a
hoe
quick
Vor
dreißig
Jahren
konnte
Jesus
schnell
eine
Schlampe
abschleppen
But
now
he
50
and
his
belly
hangs
lower
than
his
dick
Aber
jetzt
ist
er
50
und
sein
Bauch
hängt
tiefer
als
sein
Schwanz
Philosophy
that
he
spit
stuck
in
my
memory
chips
Die
Philosophie,
die
er
spuckte,
blieb
in
meinem
Gedächtnis
haften
And
now
he
puttin'
in
a
disk
of
Gladys
Knight
and
the
Pips
Und
jetzt
legt
er
eine
CD
von
Gladys
Knight
and
the
Pips
ein
Then
that
shit
starts
to
skip,
he
said,
"Somebody
musta
scratch
it"
Dann
fängt
das
Ding
an
zu
springen,
er
sagte:
"Jemand
muss
daran
gekratzt
haben"
Put
the
40
to
his
lips
and
poured
the
contents
down
the
hatchet
Hielt
die
40
an
seine
Lippen
und
goss
den
Inhalt
in
den
Rachen
Well
since
my
adolescence,
cause
of
his
pimp
lessons
Nun,
seit
meiner
Jugend,
wegen
seiner
Zuhälterlektionen
Smack
my
woman
in
the
dental
just
for
askin'
silly
questions
Schlage
ich
meine
Frau
ins
Gesicht,
nur
weil
sie
dumme
Fragen
stellt
Relationship
reduction
to
either
rock
the
box
or
suction
Beziehung
reduziert
sich
darauf,
entweder
die
Kiste
zu
rocken
oder
zu
saugen
Ain't
got
no
close
partners,
socially
I
can't
function
Habe
keine
engen
Partner,
sozial
kann
ich
nicht
funktionieren
From
the
pen
he
would
scribe,
on
how
to
survive:
Aus
dem
Knast
schrieb
er,
wie
man
überlebt:
"Don't
be
Microsoft,
be
Macintosh
with
a
Hard
Drive"
"Sei
nicht
Microsoft,
sei
Macintosh
mit
einer
Festplatte"
Used
to
tell
me
all
the
time
to
keep
a
bitch
broke
Sagte
mir
immer,
ich
solle
eine
Schlampe
pleite
halten
Did
I
mention
that
my
momma
was
his
number
one
hoe?
Habe
ich
erwähnt,
dass
meine
Mama
seine
Nummer-eins-Schlampe
war?
Clunked
the
40
on
the
flo'
and
placed
his
palm
on
the
dash
Knallte
die
40
auf
den
Boden
und
legte
seine
Handfläche
auf
das
Armaturenbrett
And
wheezed
out,
"C'mon
man,
make
this
motherfucker
mash!"
Und
keuchte:
"Komm
schon,
Mann,
lass
dieses
Ding
rasen!"
Ain't
gon'
mash
too
fast,
cause
my
tags
ain't
right
Werde
nicht
zu
schnell
rasen,
weil
meine
Papiere
nicht
in
Ordnung
sind
Me
and
Jesus
the
Pimp
in
a
'79
Granada
last
night
Ich
und
Jesus,
der
Zuhälter,
in
einem
'79er
Granada
letzte
Nacht
Chorus:
*sung*
(2X)
Chorus:
*gesungen*
(2X)
Oakland
do
you
wanna
ride?
Oakland,
willst
du
mitfahren?
I
can't
hear
you!
Oakland
do
you
wanna
ride
tonight?
Ich
kann
dich
nicht
hören!
Oakland,
willst
du
heute
Nacht
mitfahren?
City
lights
from
far
way
can
make
you
drop
yo'
jaw
Die
Lichter
der
Stadt
aus
der
Ferne
können
dich
zum
Staunen
bringen
Sparklin'
like
sequins
on
a
transvestite
at
Mardi
Gras
Funkelnd
wie
Pailletten
auf
einem
Transvestiten
beim
Karneval
There's
beauty
in
the
cracks
of
the
cement
Es
liegt
Schönheit
in
den
Rissen
des
Zements
When
I
was
five
I
hopped
over
them
wherever
we
went
to
prevent
Als
ich
fünf
war,
hüpfte
ich
darüber,
wo
immer
wir
hingingen,
um
zu
verhindern
Whatever
it
was
that
could
break
my
momma's
back
Was
auch
immer
meiner
Mama
das
Rückgrat
brechen
könnte
Little
did
I
know
that
it
would
roll
up
in
a
Cadillac
Ich
wusste
nicht,
dass
es
in
einem
Cadillac
anrollen
würde
And
matta'
fact,
she
couldn't
see
him
like
a
cataract
Und
tatsächlich
konnte
sie
ihn
nicht
sehen,
wie
einen
grauen
Star
And
on
the
track,
she
went
from
beautiful
to
battle
axe
Und
auf
der
Straße
wurde
sie
von
wunderschön
zu
einer
Kampf-Axt
And
back
at
home,
she
would
cry
into
her
pillow
Und
zu
Hause
weinte
sie
in
ihr
Kissen
Vomit
in
the
commode,
I
was
six
years
old
Erbrach
sich
in
der
Toilette,
ich
war
sechs
Jahre
alt
I
would
crawl
onto
her
lap
and
we
would
hug
and
hold
Ich
krabbelte
auf
ihren
Schoß
und
wir
umarmten
uns
und
hielten
uns
fest
She
asked
me
what
I
thought
of
Jesus
when
he
broke
off
some
bread
Sie
fragte
mich,
was
ich
von
Jesus
halte,
als
er
etwas
Brot
abbrach
I
said,
"He
missin'
a
arm,
and
he
seem
like
a
pee-pee
head"
Ich
sagte:
"Ihm
fehlt
ein
Arm,
und
er
scheint
ein
Schwachkopf
zu
sein"
She
said,
"Don't
cuss,"
and
my
teeth
to
go
brush
Sie
sagte:
"Nicht
fluchen",
und
meine
Zähne
putzen
And
get
ready
for
bed,
and
the
toilet
to
flush
Und
mich
bettfertig
machen
und
die
Toilette
spülen
With
tears
in
my
momma's
eyes,
I
was
her
everything
Mit
Tränen
in
den
Augen
meiner
Mama
war
ich
ihr
Ein
und
Alles
Before
she
went
out
on
the
stroll
Bevor
sie
sich
auf
den
Strich
machte
She'd
tuck
me
into
bed
and
sing:
Steckte
sie
mich
ins
Bett
und
sang:
You're
just
too
beautiful
for
words
(repeat)
Du
bist
einfach
zu
schön
für
Worte
(wiederholen)
I
see
the
red
and
white
lights
as
the
ambulance
flies
Ich
sehe
die
roten
und
weißen
Lichter,
als
der
Krankenwagen
vorbeifliegt
Reminds
me
of
midnight
in
a
dope
fiend's
eyes
Erinnert
mich
an
Mitternacht
in
den
Augen
eines
Drogensüchtigen
And
my
9-year-old
self
as
paramedics
leave
Und
mein
9-jähriges
Ich,
als
die
Sanitäter
gehen
Left
to
ball
my
eyes
out
on
a
neighbor's
sleeve
Zurückgelassen,
um
mir
die
Augen
auf
der
Ärmel
einer
Nachbarin
auszuweinen
To
give
illustrations
that
are
clear
and
clean
Um
klare
und
saubere
Illustrationen
zu
geben
I'll
take
you
two
hours
back
before
this
scene:
Ich
bringe
dich
zwei
Stunden
zurück
vor
diese
Szene:
Early
in
the
morning
when
the
sun
starts
to
creep
Früh
am
Morgen,
wenn
die
Sonne
anfängt
zu
kriechen
When
the
birds
start
to
chirp
and
crackheads
go
to
sleep
Wenn
die
Vögel
anfangen
zu
zwitschern
und
die
Crackheads
schlafen
gehen
Moms
was
comin'
in
I
heard
her
keys
go
clink
Mama
kam
herein,
ich
hörte
ihre
Schlüssel
klimpern
Wearin'
nothin'
but
pumps,
bikini,
and
fake
mink
Trug
nichts
als
Pumps,
Bikini
und
falschen
Nerz
Even
though
she
served,
for
fifty
dollars-a-pop
Obwohl
sie
anschaffen
ging,
für
fünfzig
Dollar
pro
Schuss
Hardly
had
enough
for
rent
after
Jesus
re-copped
Hatte
kaum
genug
für
die
Miete,
nachdem
Jesus
nachgelegt
hatte
That
day
the
landlady
got
her
rent
befo'
he
got
his
knot
An
diesem
Tag
bekam
die
Vermieterin
ihre
Miete,
bevor
er
seinen
Stoff
bekam
Slammed
momma's
head
against
the
front
bolt
lock
Schlug
Mamas
Kopf
gegen
das
Türschloss
Then
the
pump
wit
one
arm
done
harm
Dann
schlug
die
Einarmige
zu
Reached
back
and
plowed
into
her
head
like
a
farm
Holte
aus
und
schlug
ihr
auf
den
Kopf
wie
ein
Pflug
Never
saw
the
act,
locked
in
the
back,
I
was
cussin'
Sah
die
Tat
nie,
eingesperrt
im
Hinterzimmer,
fluchte
ich
Heard
the
blap
blap
of
tewnty
headcrack
percussion
Hörte
das
Blap
Blap
von
zwanzig
Kopfschlägen
And
body
blows,
her
body
froze
from
bolo's
to
the
spine
Und
Körperschläge,
ihr
Körper
erstarrte
von
Schlägen
auf
die
Wirbelsäule
I
was
hysterically
cryin',
all
she
could
do
was
whine
Ich
weinte
hysterisch,
alles,
was
sie
tun
konnte,
war
wimmern
She
didn't
even
have
the
strength
to
say,
I
love
you
boo
Sie
hatte
nicht
einmal
die
Kraft
zu
sagen:
Ich
liebe
dich,
mein
Schatz
But
I
said
it
to
her
and
she
knew
that
I
knew
Aber
ich
sagte
es
ihr,
und
sie
wusste,
dass
ich
es
wusste
She
was
dead
by
the
time
the
ambulance
got
on
the
case
Sie
war
tot,
als
der
Krankenwagen
eintraf
But
I
never
will
forget
the
plastic
hand
stuck
in
her
face
Aber
ich
werde
nie
die
Plastikhand
vergessen,
die
in
ihrem
Gesicht
steckte
Stop
at
the
intersection
to
ask
Jesus
'bout
directions
Halte
an
der
Kreuzung
an,
um
Jesus
nach
dem
Weg
zu
fragen
Go
to
frisco.
(I
got
very
friendly
vocal
inflections)
Nach
Frisco.
(Ich
habe
sehr
freundliche
stimmliche
Nuancen)
Mob
a
left
at
macarthur
to
continue
in
flight
Biege
links
ab
bei
MacArthur,
um
weiterzufahren
Me
and
Jesus
the
pimp
in
a
'79
granada
last
night
Ich
und
Jesus,
der
Zuhälter,
in
einem
'79er
Granada
letzte
Nacht
The
rain
dropped
giant
pearls,
God
was
pissin'
on
the
world
Der
Regen
ließ
riesige
Perlen
fallen,
Gott
pisste
auf
die
Welt
Or
that
old
man
who
was
snorin'
rolled
on
over
and
earled
Oder
der
alte
Mann,
der
schnarchte,
rollte
sich
um
und
übergab
sich
My
temperatyre
gayge
read
cold
and
blistery
Meine
Temperaturanzeige
zeigte
kalt
und
stürmisch
an
Spinnin'
wheels
made
each
piece
of
asphault
history
Durchdrehende
Räder
machten
jedes
Stück
Asphalt
zur
Geschichte
This
was
Jesus
debut
out
the
penitentiary
Dies
war
Jesus'
Debüt
aus
dem
Gefängnis
Fifteen
years,
but
it
seem
like
a
century
Fünfzehn
Jahre,
aber
es
scheint
wie
ein
Jahrhundert
See,
he
went
in
the
pen
for
some
other
murder
drama
Siehst
du,
er
ging
in
den
Knast
für
eine
andere
Mordgeschichte
Twelve
years
old
when
I
wrote
him
quote
I
wanna
be
a
pimp
comma
Zwölf
Jahre
alt,
als
ich
ihm
schrieb,
Zitat:
Ich
will
ein
Zuhälter
werden,
Komma
You
accidentally
killed
my
mom,
no
playa
hation
points
Du
hast
versehentlich
meine
Mom
getötet,
keine
Punkte
für
Spielerhass
You
know
how
bitches
act,
shit
exclamation
points
Du
weißt,
wie
Schlampen
sich
verhalten,
Scheiße
Ausrufezeichen
First
it
was
a
set
up
move,
then
it
was
the
truth
Zuerst
war
es
ein
abgekartetes
Spiel,
dann
war
es
die
Wahrheit
His
letters
were
the
only
thing
I
had
as
a
youth
Seine
Briefe
waren
das
Einzige,
was
ich
als
Jugendlicher
hatte
But
his
lopsided
game,
see,
was
really
counterfeit
Aber
sein
einseitiges
Spiel,
siehst
du,
war
wirklich
gefälscht
So
my
little
son
dominic
thinks
that
I'm
a
dick
Also
denkt
mein
kleiner
Sohn
Dominic,
dass
ich
ein
Idiot
bin
Cause
I
was
runnin'
'round
like
a
little
baby
Jesus
Weil
ich
herumlief
wie
ein
kleiner
Baby-Jesus
To
me
women
had
to
be
saints,
hoes,
or
skeezers
Für
mich
mussten
Frauen
Heilige,
Schlampen
oder
Nutten
sein
And
I
don't
think
that
it's
gon'
end
til
we
make
revolution
Und
ich
glaube
nicht,
dass
es
enden
wird,
bis
wir
die
Revolution
machen
But
who
gon'
make
the
shit
if
we
worship
prostitution?
Aber
wer
wird
den
Scheiß
machen,
wenn
wir
die
Prostitution
anbeten?
Ain't
no
women
finna
die
for
the
same
ol'
conclusion
Keine
Frau
wird
für
das
gleiche
alte
Ergebnis
sterben
Put
they
life
on
the
line
so
some
other
pimp
could
use
'em
Ihr
Leben
aufs
Spiel
setzen,
damit
ein
anderer
Zuhälter
sie
benutzen
kann
Pulled
into
a
vacant
lot,
the
road
to
recovery
Hielt
in
einer
leeren
Parkbucht,
der
Weg
zur
Besserung
Pulled
out
my
pistol
as
we
brushed
against
the
shrubbery
Zog
meine
Pistole
heraus,
als
wir
an
den
Büschen
entlang
streiften
Jesus
said,
why
the
hell
you
pointin'
a
gat?
Jesus
sagte:
Warum
zum
Teufel
zielst
du
mit
einer
Knarre?
So
I
pulled
a
piece
of
game
I
could
use
out
the
hat
Also
zog
ich
ein
Ass
aus
dem
Ärmel,
das
ich
benutzen
konnte
I
said,
this
trip
is
over,
we
ain't
finna
ride
on
Ich
sagte:
Diese
Fahrt
ist
vorbei,
wir
fahren
nicht
weiter
This
is
for
my
mental
and
my
momma
that
I
cried
on
Das
ist
für
meinen
Verstand
und
meine
Mama,
um
die
ich
geweint
habe
Microsoft
motherfuckers
let
bygones
be
bygones
Microsoft-Mistkerle
lassen
Vergangenes
vergangen
sein
But
since
I'm
macintosh,
i'ma
double
click
your
icons
Aber
da
ich
Macintosh
bin,
werde
ich
auf
deine
Symbole
doppelklicken
He
struggled
for
life,
then
gave
up
the
fight
Er
kämpfte
ums
Leben,
gab
dann
den
Kampf
auf
Me
and
Jesus
the
pimp
in
a
'79
granada
last
night
Ich
und
Jesus,
der
Zuhälter,
in
einem
'79er
Granada
letzte
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boots Riley, Raymond Lawrence Riley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.