The Coup - Me and Jesus the Pimp In a '79 Granada Last Night - перевод текста песни на немецкий

Me and Jesus the Pimp In a '79 Granada Last Night - The Coupперевод на немецкий




Me and Jesus the Pimp In a '79 Granada Last Night
Ich und Jesus, der Zuhälter, in einem '79er Granada letzte Nacht
(Boots)
(Boots)
Well, he was smilin' like a vulture as he rolled up the horticulture
Nun, er lächelte wie ein Geier, als er das Gras rollte
Ignited it, and said, "I hope the vapors don't insult ya"
Zündete es an und sagte: "Ich hoffe, die Dämpfe beleidigen dich nicht"
What I replied denied, but he mixin weed and hop
Was ich antwortete, verneinte er, aber er mischte Gras und Hopfen
His head was noddin' up and down like he agreed a lot
Sein Kopf nickte auf und ab, als ob er viel zustimmte
Bored, said, "We need a plot," I comply, "Let's leave the spot"
Gelangweilt sagte er: "Wir brauchen einen Plan", ich stimme zu: "Lass uns abhauen"
Hopped in the Granada, he's impressed by the beat I got
Sprang in den Granada, er ist beeindruckt von dem Beat, den ich habe
His name is "hay-zoos" but his pimp name is "gee-zus"
Sein Name ist "hay-zoos", aber sein Zuhältername ist "gee-zus"
Slapped a hoe to pieces with his plastic prosthesis
Schlug eine Schlampe mit seiner Plastikprothese zu Klump
"Nigga don't you know that I'm your daddy?" said he
"Nigga, weißt du nicht, dass ich dein Daddy bin?", sagte er
This is true, plus he schooled me for my mackin' degree
Das stimmt, außerdem hat er mich für meinen Zuhälter-Abschluss geschult
"Never plea, try not to flee, make niggaz pee when you stick around"
"Flehe niemals, versuche nicht zu fliehen, bring Niggas zum Pinkeln, wenn du bleibst"
This man my momma had found taught me to put it down
Dieser Mann, den meine Mama gefunden hatte, lehrte mich, es zu tun
I press the gas to the ground to show that I'm a hound
Ich drücke das Gaspedal durch, um zu zeigen, dass ich ein Hund bin
Makin' sho' that get rubber sound is heard throughout the town
Sorge dafür, dass das Geräusch der Reifen in der ganzen Stadt zu hören ist
Thirty years ago, Jesus could pull a hoe quick
Vor dreißig Jahren konnte Jesus schnell eine Schlampe abschleppen
But now he 50 and his belly hangs lower than his dick
Aber jetzt ist er 50 und sein Bauch hängt tiefer als sein Schwanz
Philosophy that he spit stuck in my memory chips
Die Philosophie, die er spuckte, blieb in meinem Gedächtnis haften
And now he puttin' in a disk of Gladys Knight and the Pips
Und jetzt legt er eine CD von Gladys Knight and the Pips ein
Then that shit starts to skip, he said, "Somebody musta scratch it"
Dann fängt das Ding an zu springen, er sagte: "Jemand muss daran gekratzt haben"
Put the 40 to his lips and poured the contents down the hatchet
Hielt die 40 an seine Lippen und goss den Inhalt in den Rachen
Well since my adolescence, cause of his pimp lessons
Nun, seit meiner Jugend, wegen seiner Zuhälterlektionen
Smack my woman in the dental just for askin' silly questions
Schlage ich meine Frau ins Gesicht, nur weil sie dumme Fragen stellt
Relationship reduction to either rock the box or suction
Beziehung reduziert sich darauf, entweder die Kiste zu rocken oder zu saugen
Ain't got no close partners, socially I can't function
Habe keine engen Partner, sozial kann ich nicht funktionieren
From the pen he would scribe, on how to survive:
Aus dem Knast schrieb er, wie man überlebt:
"Don't be Microsoft, be Macintosh with a Hard Drive"
"Sei nicht Microsoft, sei Macintosh mit einer Festplatte"
Used to tell me all the time to keep a bitch broke
Sagte mir immer, ich solle eine Schlampe pleite halten
Did I mention that my momma was his number one hoe?
Habe ich erwähnt, dass meine Mama seine Nummer-eins-Schlampe war?
Clunked the 40 on the flo' and placed his palm on the dash
Knallte die 40 auf den Boden und legte seine Handfläche auf das Armaturenbrett
And wheezed out, "C'mon man, make this motherfucker mash!"
Und keuchte: "Komm schon, Mann, lass dieses Ding rasen!"
Ain't gon' mash too fast, cause my tags ain't right
Werde nicht zu schnell rasen, weil meine Papiere nicht in Ordnung sind
Me and Jesus the Pimp in a '79 Granada last night
Ich und Jesus, der Zuhälter, in einem '79er Granada letzte Nacht
Chorus: *sung* (2X)
Chorus: *gesungen* (2X)
Oakland do you wanna ride?
Oakland, willst du mitfahren?
I can't hear you! Oakland do you wanna ride tonight?
Ich kann dich nicht hören! Oakland, willst du heute Nacht mitfahren?
(Boots)
(Boots)
City lights from far way can make you drop yo' jaw
Die Lichter der Stadt aus der Ferne können dich zum Staunen bringen
Sparklin' like sequins on a transvestite at Mardi Gras
Funkelnd wie Pailletten auf einem Transvestiten beim Karneval
There's beauty in the cracks of the cement
Es liegt Schönheit in den Rissen des Zements
When I was five I hopped over them wherever we went to prevent
Als ich fünf war, hüpfte ich darüber, wo immer wir hingingen, um zu verhindern
Whatever it was that could break my momma's back
Was auch immer meiner Mama das Rückgrat brechen könnte
Little did I know that it would roll up in a Cadillac
Ich wusste nicht, dass es in einem Cadillac anrollen würde
And matta' fact, she couldn't see him like a cataract
Und tatsächlich konnte sie ihn nicht sehen, wie einen grauen Star
And on the track, she went from beautiful to battle axe
Und auf der Straße wurde sie von wunderschön zu einer Kampf-Axt
And back at home, she would cry into her pillow
Und zu Hause weinte sie in ihr Kissen
Vomit in the commode, I was six years old
Erbrach sich in der Toilette, ich war sechs Jahre alt
I would crawl onto her lap and we would hug and hold
Ich krabbelte auf ihren Schoß und wir umarmten uns und hielten uns fest
She asked me what I thought of Jesus when he broke off some bread
Sie fragte mich, was ich von Jesus halte, als er etwas Brot abbrach
I said, "He missin' a arm, and he seem like a pee-pee head"
Ich sagte: "Ihm fehlt ein Arm, und er scheint ein Schwachkopf zu sein"
She said, "Don't cuss," and my teeth to go brush
Sie sagte: "Nicht fluchen", und meine Zähne putzen
And get ready for bed, and the toilet to flush
Und mich bettfertig machen und die Toilette spülen
With tears in my momma's eyes, I was her everything
Mit Tränen in den Augen meiner Mama war ich ihr Ein und Alles
Before she went out on the stroll
Bevor sie sich auf den Strich machte
She'd tuck me into bed and sing:
Steckte sie mich ins Bett und sang:
You're just too beautiful for words (repeat)
Du bist einfach zu schön für Worte (wiederholen)
(Boots)
(Boots)
I see the red and white lights as the ambulance flies
Ich sehe die roten und weißen Lichter, als der Krankenwagen vorbeifliegt
Reminds me of midnight in a dope fiend's eyes
Erinnert mich an Mitternacht in den Augen eines Drogensüchtigen
And my 9-year-old self as paramedics leave
Und mein 9-jähriges Ich, als die Sanitäter gehen
Left to ball my eyes out on a neighbor's sleeve
Zurückgelassen, um mir die Augen auf der Ärmel einer Nachbarin auszuweinen
To give illustrations that are clear and clean
Um klare und saubere Illustrationen zu geben
I'll take you two hours back before this scene:
Ich bringe dich zwei Stunden zurück vor diese Szene:
Early in the morning when the sun starts to creep
Früh am Morgen, wenn die Sonne anfängt zu kriechen
When the birds start to chirp and crackheads go to sleep
Wenn die Vögel anfangen zu zwitschern und die Crackheads schlafen gehen
Moms was comin' in I heard her keys go clink
Mama kam herein, ich hörte ihre Schlüssel klimpern
Wearin' nothin' but pumps, bikini, and fake mink
Trug nichts als Pumps, Bikini und falschen Nerz
Even though she served, for fifty dollars-a-pop
Obwohl sie anschaffen ging, für fünfzig Dollar pro Schuss
Hardly had enough for rent after Jesus re-copped
Hatte kaum genug für die Miete, nachdem Jesus nachgelegt hatte
That day the landlady got her rent befo' he got his knot
An diesem Tag bekam die Vermieterin ihre Miete, bevor er seinen Stoff bekam
Slammed momma's head against the front bolt lock
Schlug Mamas Kopf gegen das Türschloss
Then the pump wit one arm done harm
Dann schlug die Einarmige zu
Reached back and plowed into her head like a farm
Holte aus und schlug ihr auf den Kopf wie ein Pflug
Never saw the act, locked in the back, I was cussin'
Sah die Tat nie, eingesperrt im Hinterzimmer, fluchte ich
Heard the blap blap of tewnty headcrack percussion
Hörte das Blap Blap von zwanzig Kopfschlägen
And body blows, her body froze from bolo's to the spine
Und Körperschläge, ihr Körper erstarrte von Schlägen auf die Wirbelsäule
I was hysterically cryin', all she could do was whine
Ich weinte hysterisch, alles, was sie tun konnte, war wimmern
She didn't even have the strength to say, I love you boo
Sie hatte nicht einmal die Kraft zu sagen: Ich liebe dich, mein Schatz
But I said it to her and she knew that I knew
Aber ich sagte es ihr, und sie wusste, dass ich es wusste
She was dead by the time the ambulance got on the case
Sie war tot, als der Krankenwagen eintraf
But I never will forget the plastic hand stuck in her face
Aber ich werde nie die Plastikhand vergessen, die in ihrem Gesicht steckte
Stop at the intersection to ask Jesus 'bout directions
Halte an der Kreuzung an, um Jesus nach dem Weg zu fragen
Go to frisco. (I got very friendly vocal inflections)
Nach Frisco. (Ich habe sehr freundliche stimmliche Nuancen)
Mob a left at macarthur to continue in flight
Biege links ab bei MacArthur, um weiterzufahren
Me and Jesus the pimp in a '79 granada last night
Ich und Jesus, der Zuhälter, in einem '79er Granada letzte Nacht
(Chorus)
(Chorus)
(Boots)
(Boots)
The rain dropped giant pearls, God was pissin' on the world
Der Regen ließ riesige Perlen fallen, Gott pisste auf die Welt
Or that old man who was snorin' rolled on over and earled
Oder der alte Mann, der schnarchte, rollte sich um und übergab sich
My temperatyre gayge read cold and blistery
Meine Temperaturanzeige zeigte kalt und stürmisch an
Spinnin' wheels made each piece of asphault history
Durchdrehende Räder machten jedes Stück Asphalt zur Geschichte
This was Jesus debut out the penitentiary
Dies war Jesus' Debüt aus dem Gefängnis
Fifteen years, but it seem like a century
Fünfzehn Jahre, aber es scheint wie ein Jahrhundert
See, he went in the pen for some other murder drama
Siehst du, er ging in den Knast für eine andere Mordgeschichte
Twelve years old when I wrote him quote I wanna be a pimp comma
Zwölf Jahre alt, als ich ihm schrieb, Zitat: Ich will ein Zuhälter werden, Komma
You accidentally killed my mom, no playa hation points
Du hast versehentlich meine Mom getötet, keine Punkte für Spielerhass
You know how bitches act, shit exclamation points
Du weißt, wie Schlampen sich verhalten, Scheiße Ausrufezeichen
First it was a set up move, then it was the truth
Zuerst war es ein abgekartetes Spiel, dann war es die Wahrheit
His letters were the only thing I had as a youth
Seine Briefe waren das Einzige, was ich als Jugendlicher hatte
But his lopsided game, see, was really counterfeit
Aber sein einseitiges Spiel, siehst du, war wirklich gefälscht
So my little son dominic thinks that I'm a dick
Also denkt mein kleiner Sohn Dominic, dass ich ein Idiot bin
Cause I was runnin' 'round like a little baby Jesus
Weil ich herumlief wie ein kleiner Baby-Jesus
To me women had to be saints, hoes, or skeezers
Für mich mussten Frauen Heilige, Schlampen oder Nutten sein
And I don't think that it's gon' end til we make revolution
Und ich glaube nicht, dass es enden wird, bis wir die Revolution machen
But who gon' make the shit if we worship prostitution?
Aber wer wird den Scheiß machen, wenn wir die Prostitution anbeten?
Ain't no women finna die for the same ol' conclusion
Keine Frau wird für das gleiche alte Ergebnis sterben
Put they life on the line so some other pimp could use 'em
Ihr Leben aufs Spiel setzen, damit ein anderer Zuhälter sie benutzen kann
Pulled into a vacant lot, the road to recovery
Hielt in einer leeren Parkbucht, der Weg zur Besserung
Pulled out my pistol as we brushed against the shrubbery
Zog meine Pistole heraus, als wir an den Büschen entlang streiften
Jesus said, why the hell you pointin' a gat?
Jesus sagte: Warum zum Teufel zielst du mit einer Knarre?
So I pulled a piece of game I could use out the hat
Also zog ich ein Ass aus dem Ärmel, das ich benutzen konnte
I said, this trip is over, we ain't finna ride on
Ich sagte: Diese Fahrt ist vorbei, wir fahren nicht weiter
This is for my mental and my momma that I cried on
Das ist für meinen Verstand und meine Mama, um die ich geweint habe
Microsoft motherfuckers let bygones be bygones
Microsoft-Mistkerle lassen Vergangenes vergangen sein
But since I'm macintosh, i'ma double click your icons
Aber da ich Macintosh bin, werde ich auf deine Symbole doppelklicken
He struggled for life, then gave up the fight
Er kämpfte ums Leben, gab dann den Kampf auf
Me and Jesus the pimp in a '79 granada last night
Ich und Jesus, der Zuhälter, in einem '79er Granada letzte Nacht
(Chorus)
(Chorus)





Авторы: Boots Riley, Raymond Lawrence Riley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.