The Coup - Swervin - перевод текста песни на немецкий

Swervin - The Coupперевод на немецкий




Swervin
Ausweichen
Now? FBI monitors with no feedback
Jetzt? FBI-Monitore ohne Rückmeldung
See me on the street, ask me where the weed at
Siehst mich auf der Straße, fragst mich, wo das Gras ist
Or the coke I don't sell, I yell, they don't believe that
Oder das Koks, das ich nicht verkaufe, ich schreie, sie glauben das nicht
Set me up for running, breathin' like a Sleestak
Sie stellen mich hin, als würde ich rennen, atme wie ein Sleestak
Run into a car and almost bent my knee back
Renne in ein Auto und habe mir fast das Knie verdreht
'S better than the cell where my lawyer's fee stack
Ist besser als die Zelle, wo sich die Anwaltskosten stapeln
Run into a liquor store, they ask what you do
Renne in einen Schnapsladen, sie fragen, was du machst
Wearin' FUBU, I'm with my man Nduku
Trage FUBU, bin mit meinem Mann Nduku
The bag don't come through
Die Tasche kommt nicht durch
I said, "Merci beaucoup"
Ich sagte: "Merci beaucoup"
If they ask you was I runnin', tell them bastards I flew
Wenn sie dich fragen, ob ich gerannt bin, sag diesen Mistkerlen, ich bin geflogen
Made it to the hood, plans to catch a few flicks
Habe es in die Gegend geschafft, plane, ein paar Filme zu sehen
Police did a raid, terrorizin' through shit
Polizei machte eine Razzia, terrorisierte alles
Bustin' dope-eatin' mommas while they makin' Cool Whip
Verhaften drogenabhängige Mütter, während sie Cool Whip machen
Face down, gettin' dirt on my back-to-school fit
Gesicht nach unten, bekomme Dreck auf mein Outfit für den Schulanfang
My neighbor next to me got black and blue lips
Mein Nachbar neben mir hat blau-schwarze Lippen
When the fuse lit, you gona see the view flip
Wenn die Lunte brennt, wirst du sehen, wie sich die Ansicht ändert
Kick our boot up they ass, ask 'em if the shoe fit
Treten unseren Stiefel in ihren Arsch, fragen sie, ob der Schuh passt
Till then they wanna see us pushing up tulips
Bis dahin wollen sie sehen, wie wir Tulpen hochschieben
Press my nuts so much, shit, I think I'm sterile
Drücken meine Eier so sehr, Scheiße, ich glaube, ich bin steril
Got up, brush the gravel off my apparel
Stand auf, bürstete den Kies von meiner Kleidung
This girl Sheryl got parole violation
Dieses Mädchen Sheryl hat gegen Bewährungsauflagen verstoßen
Said she was high 'cause of pupil dilation
Sagte, sie war high wegen Pupillenerweiterung
If you never been to jail, now, since infinity
Wenn du noch nie im Gefängnis warst, jetzt, seit der Unendlichkeit
You'll get searched livin' in this vicinity
Wirst du durchsucht, wenn du in dieser Gegend lebst
Or harassed, beat to shit, I mean the livin' daylights
Oder belästigt, zu Scheiße geschlagen, ich meine, bis zum Umfallen
Wouldn't be no dope slangin' if McDonald's paid right
Es gäbe keinen Drogenhandel, wenn McDonald's richtig zahlen würde
The ruling class shit's dope to you and me
Die Scheiße der herrschenden Klasse ist für dich und mich cool
And don't get arrested, is this lunacy?
Und nicht verhaftet zu werden, ist das Wahnsinn?
Or is it pimp-lomatic immunity?
Oder ist es Zuhälter-Diplomatie-Immunität?
Is it a war on drugs, or just my community?
Ist es ein Krieg gegen Drogen oder nur gegen meine Gemeinde?
Now who gets paper and who gets perved
Nun, wer bekommt Papier und wer wird pervers behandelt?
Who gets slapped and who gets served
Wer wird geschlagen und wer wird bedient?
This type o' shit get on my last nerve
Diese Art von Scheiße geht mir auf die Nerven
I think about it in the car and I starts to swerve
Ich denke im Auto darüber nach und fange an auszuweichen
Who gets paper and who gets perved
Wer bekommt Papier und wer wird pervers behandelt?
Who gets slapped and who gets served
Wer wird geschlagen und wer wird bedient?
This type o' shit get on my last nerve
Diese Art von Scheiße geht mir auf die Nerven
I think about it in the car and I starts to swerve
Ich denke im Auto darüber nach und fange an auszuweichen
I got a communist plot to get the federales hot
Ich habe einen kommunistischen Plan, um die Bundespolizei heiß zu machen
So many cops'd run and flock, it's been?
So viele Cops würden rennen und sich scharen, ist es gewesen?
You got a flake and two rocks, and two G's in the shoebox
Du hast eine Flocke und zwei Steine, und zwei Riesen in der Schuhbox
'Cause was it after two knocks, you hurdled fences in your socks
Denn war es nach zweimal Klopfen, du bist in deinen Socken über Zäune gesprungen
This is for my gente, keep it caliente
Das ist für meine Leute, haltet es heiß
Let's send the presidente on a one-way trip to Kaiser Permanente
Schicken wir den Presidente auf eine einfache Reise zu Kaiser Permanente
Not a teacher, but a sensei
Kein Lehrer, sondern ein Sensei
These rhymes are for battle, plus you gotta get the rent paid
Diese Reime sind für den Kampf, außerdem musst du die Miete bezahlen
I bust a donut up in front of Winchell's, make this police state officials
Ich mache einen Donut vor Winchell's kaputt, mache diese Polizeistaat-Beamten
Cause they talk differential
Weil sie unterschiedlich reden
Now it's essential, these rhymes ain't provincial
Jetzt ist es wichtig, diese Reime sind nicht provinziell
Coroners call our bodies white chalk stencils
Gerichtsmediziner nennen unsere Körper weiße Kreideschablonen
Broke as fuck eatin' lentils with no utensil
Pleite wie Sau, esse Linsen ohne Besteck
That type o' shit motivated my pencil
Diese Art von Scheiße hat meinen Bleistift motiviert
Police are the fists of the imperial
Polizei ist die Faust des Imperialen
I'm spittin' through your stereo
Ich spucke durch deine Stereoanlage
Babies need cereal
Babys brauchen Müsli
Folks need currency
Leute brauchen Währung
My job got a crowd wavin' applications fervently
Mein Job hat eine Menge, die leidenschaftlich Bewerbungen winkt
Some'll get accepted, most'll get rejected
Einige werden akzeptiert, die meisten werden abgelehnt
Guess they goin' have to hustle 'til the new prison get erected
Ich schätze, sie werden sich abrackern müssen, bis das neue Gefängnis gebaut wird
And now they? unemployment street
Und jetzt sind sie? Arbeitslosenstraße
They'll be makin' microchips for two dollars a week
Sie werden Mikrochips für zwei Dollar pro Woche herstellen
And they'll be packin' us in there in droves and fleets
Und sie werden uns in Scharen und Flotten dorthin packen
And Channel Two gon' call it "cleanin' up the streets"
Und Kanal Zwei wird es "die Straßen säubern" nennen
Now who gets paper and who gets perved
Nun, wer bekommt Papier und wer wird pervers behandelt?
Who gets slapped and who gets served
Wer wird geschlagen und wer wird bedient?
This type o' shit get on my last nerve
Diese Art von Scheiße geht mir auf die Nerven
I think about in in the car and I starts to swerve
Ich denke im Auto darüber nach und fange an auszuweichen
Who gets paper and who gets perved
Wer bekommt Papier und wer wird pervers behandelt?
Who gets slapped and who gets served
Wer wird geschlagen und wer wird bedient?
This type o' shit get on my last nerve
Diese Art von Scheiße geht mir auf die Nerven
I think about in the car and I starts to swerve
Ich denke im Auto darüber nach und fange an auszuweichen
Now who gets paper and... who gets perved?
Nun, wer bekommt Papier und... wer wird pervers behandelt?
Who gets slapped and... who gets served?
Wer wird geschlagen und... wer wird bedient?
This type o' shit get... on my last nerve
Diese Art von Scheiße geht... mir auf die Nerven
I think about in the car and I... starts to swerve.
Ich denke im Auto darüber nach und ich... fange an auszuweichen.





Авторы: Boots Riley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.