Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Underdogs
Underdogs (Außenseiter)
This
is
for
my
folkers
who
got
bills
overdue
Das
ist
für
meine
Leute,
die
überfällige
Rechnungen
haben
This
is
for
my
folkers,
um,
check
one
two
Das
ist
für
meine
Leute,
ähm,
check
eins
zwei
This
is
for
my
folkers
who
never
lived
like
a
hog
Das
ist
für
meine
Leute,
die
nie
wie
ein
Schwein
gelebt
haben
Me
and
you,
toe
to
toe,
I
got
love
for
the
underdog
Ich
und
du,
Kopf
an
Kopf,
ich
hab'
Liebe
für
den
Außenseiter
This
is
for
my
folkers
who
got
bills
overdue
Das
ist
für
meine
Leute,
die
überfällige
Rechnungen
haben
This
is
for
my
folkers,
um,
check
one
two
Das
ist
für
meine
Leute,
ähm,
check
eins
zwei
This
is
for
my
folkers
who
never
lived
like
a
hog
Das
ist
für
meine
Leute,
die
nie
wie
ein
Schwein
gelebt
haben
Me
and
you,
toe
to
toe,
I
got
love
for
the
underdog
Ich
und
du,
Kopf
an
Kopf,
ich
hab'
Liebe
für
den
Außenseiter
I
raise
this
glass
for
the
ones
who
die
meaninglessly
Ich
erhebe
dieses
Glas
für
die,
die
bedeutungslos
sterben
And
the
newborns
who
get
fed
intravenously
Und
die
Neugeborenen,
die
intravenös
ernährt
werden
Somebody's
mom
caught
a
job
and
a
welfare
fraud
case
Jemandes
Mutter
hat
einen
Job
und
einen
Fall
von
Sozialhilfebetrug
When
she
breathe
she
swear
it
feels
like
plastic
wrap
around
her
face
Wenn
sie
atmet,
schwört
sie,
es
fühlt
sich
an
wie
Plastikfolie
um
ihr
Gesicht
Lights
turned
off
and
it's
the
third
month
the
rent
is
late
Lichter
ausgeschaltet
und
es
ist
der
dritte
Monat,
in
dem
die
Miete
spät
ist
Thoughts
of
being
homeless,
crying
till
you
hyperventilate
Gedanken
daran,
obdachlos
zu
sein,
weinen,
bis
du
hyperventilierst
Despair
permeates
the
air
then
sets
in
your
hair
Verzweiflung
durchdringt
die
Luft
und
setzt
sich
dann
in
deinem
Haar
fest
The
kids
play
with
that
one
toy
they
learned
how
to
share
Die
Kinder
spielen
mit
dem
einen
Spielzeug,
das
sie
gelernt
haben
zu
teilen
Coming
home
don't
never
seem
to
be
a
celebration
Nach
Hause
kommen
scheint
nie
eine
Feier
zu
sein
Bills
stay
piled
up
on
the
coffee
table
like
they're
decorations
Rechnungen
stapeln
sich
auf
dem
Couchtisch,
als
wären
sie
Dekorationen
Big
ol'
spoons
of
peanut
butter,
big
ass
glass
of
water
Große
Löffel
Erdnussbutter,
großes
Glas
Wasser
Makes
the
hunger
subside,
save
the
real
food
for
your
daughter
Lässt
den
Hunger
nach,
heb
das
richtige
Essen
für
deine
Tochter
auf
You
feel
like
swingin'
haymakers
at
a
moving
truck
Du
fühlst
dich,
als
würdest
du
Heumacher
auf
einen
Umzugswagen
schwingen
You
feel
like
laughing
so
it
seems
like
you
don't
give
a
fuck
Du
fühlst
dich,
als
würdest
du
lachen,
damit
es
so
aussieht,
als
ob
es
dir
scheißegal
wäre
You
feel
like
getting
so
high
you
smoke
a
whole
damn
crop
Du
fühlst
dich,
als
würdest
du
so
high
werden,
dass
du
eine
ganze
Ernte
rauchst
You
feel
like
crying
but
you
think
that
you
might
never
stop
Du
fühlst
dich,
als
würdest
du
weinen,
aber
du
denkst,
dass
du
vielleicht
nie
aufhören
wirst
Homes
with
no
heat
stiffen
your
joints
like
arthritis
Wohnungen
ohne
Heizung
versteifen
deine
Gelenke
wie
Arthritis
If
this
was
fiction,
it'd
be
easier
to
write
this
Wenn
das
Fiktion
wäre,
wäre
es
einfacher,
das
zu
schreiben
Some
folks
try
to
front
like
they
so
above
you
Manche
Leute
versuchen
so
zu
tun,
als
wären
sie
so
über
dir
They'd
tear
this
motherfucker
up
if
they
really
loved
you
Sie
würden
diesen
Mistkerl
zerreißen,
wenn
sie
dich
wirklich
lieben
würden
This
is
for
my
folkers
who
got
bills
overdue
Das
ist
für
meine
Leute,
die
überfällige
Rechnungen
haben
This
is
for
my
folkers,
um,
check
one
two
Das
ist
für
meine
Leute,
ähm,
check
eins
zwei
This
is
for
my
folkers
who
never
lived
like
a
hog
Das
ist
für
meine
Leute,
die
nie
wie
ein
Schwein
gelebt
haben
Me
and
you,
toe
to
toe,
I
got
love
for
the
underdog
Ich
und
du,
Kopf
an
Kopf,
ich
hab'
Liebe
für
den
Außenseiter
This
is
for
my
folkers
who
got
bills
overdue
Das
ist
für
meine
Leute,
die
überfällige
Rechnungen
haben
This
is
for
my
folkers,
um,
check
one
two
Das
ist
für
meine
Leute,
ähm,
check
eins
zwei
This
is
for
my
folkers
who
never
lived
like
a
hog
Das
ist
für
meine
Leute,
die
nie
wie
ein
Schwein
gelebt
haben
Me
and
you,
toe
to
toe,
I
got
love
for
the
underdog
Ich
und
du,
Kopf
an
Kopf,
ich
hab'
Liebe
für
den
Außenseiter
There's
certain
tricks
of
the
trade
to
try
and
halt
your
defeat
Es
gibt
bestimmte
Tricks
des
Handels,
um
zu
versuchen,
deine
Niederlage
aufzuhalten
Like
taking
tupperware
to
an
"all
you
can
eat"
Wie
Tupperware
zu
einem
"All
you
can
eat"
mitzunehmen
Returning
used
shit
for
new,
saying
you
lost
your
receipt
Gebrauchte
Sachen
gegen
neue
zurückzugeben
und
zu
sagen,
du
hättest
deine
Quittung
verloren
And
writing
four
figure
checks
when
your
accounts
deplete
Und
vierstellige
Schecks
zu
schreiben,
wenn
dein
Konto
leer
ist
Then
all
your
problems
pile
up
about
a
mile
up
Dann
stapeln
sich
all
deine
Probleme
etwa
eine
Meile
hoch
Thinkin'
about
a
partner
you
can
dial
up
to
help
you
out
this
foul
stuff
Denkst
an
einen
Partner,
den
du
anrufen
kannst,
um
dir
aus
diesem
Mist
zu
helfen
Whole
family
sleepin'
on
a
futon
while
you're
clippin'
coupons
Die
ganze
Familie
schläft
auf
einem
Futon,
während
du
Coupons
ausschneidest
Eatin'
salad
tryin'
to
get
full
off
the
croutons
Isst
Salat
und
versuchst,
dich
an
den
Croutons
satt
zu
essen
'Cross
town,
the
situation
is
identical
Auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
ist
die
Situation
identisch
Somebody's
getting
strangled
by
the
system
and
its
tentacles
Jemand
wird
vom
System
und
seinen
Tentakeln
erwürgt
Misconceptions
raise
questions
to
be
solved
Missverständnisse
werfen
Fragen
auf,
die
gelöst
werden
müssen
A
lot
of
b-boys
are
broke,
a
lot
of
homeless
got
jobs
Viele
B-Boys
sind
pleite,
viele
Obdachlose
haben
Jobs
You
can
make
8 bones
an
hour
'til
you
pass
out
and
still
be
assed
out
Du
kannst
8 Knochen
pro
Stunde
machen,
bis
du
ohnmächtig
wirst
und
immer
noch
am
Arsch
bist
Most
pyramid
schemes
don't
let
you
cash
out
Bei
den
meisten
Pyramidensystemen
kannst
du
nicht
auszahlen
They
say
this
generation
makes
the
harmony
pray
Sie
sagen,
diese
Generation
lässt
die
Harmonie
beten
But
crime
rises
consistent
with
the
poverty
rate
Aber
die
Kriminalität
steigt
parallel
zur
Armutsrate
You
take
the
workers
and
jobs,
you're
gonna
have
murders
and
mobs
Du
nimmst
die
Arbeiter
und
Jobs,
du
wirst
Morde
und
Mobs
haben
A
gang
of
preachers
screamin'
sermons
over
murmurs
and
sobs
Eine
Bande
von
Predigern
schreit
Predigten
über
Gemurmel
und
Schluchzen
Saying
pray
for
a
change
from
the
Lord
above
you
Sie
sagen,
bete
für
eine
Veränderung
vom
Herrn
über
dir
They'd
tear
this
motherfucker
up
if
they
really
loved
you
Sie
würden
diesen
Mistkerl
zerreißen,
wenn
sie
dich
wirklich
lieben
würden
This
is
for
my
folkers
who
got
bills
overdue
Das
ist
für
meine
Leute,
die
überfällige
Rechnungen
haben
This
is
for
my
folkers,
um,
check
one
two
Das
ist
für
meine
Leute,
ähm,
check
eins
zwei
This
is
for
my
folkers
who
never
lived
like
a
hog
Das
ist
für
meine
Leute,
die
nie
wie
ein
Schwein
gelebt
haben
Me
and
you,
toe
to
toe,
I
got
love
for
the
underdog
Ich
und
du,
Kopf
an
Kopf,
ich
hab'
Liebe
für
den
Außenseiter
This
is
for
my
folkers
who
got
bills
overdue
Das
ist
für
meine
Leute,
die
überfällige
Rechnungen
haben
This
is
for
my
folkers,
um,
check
one
two
Das
ist
für
meine
Leute,
ähm,
check
eins
zwei
This
is
for
my
folkers
who
never
lived
like
a
hog
Das
ist
für
meine
Leute,
die
nie
wie
ein
Schwein
gelebt
haben
Me
and
you,
toe
to
toe,
I
got
love
for
the
underdog
Ich
und
du,
Kopf
an
Kopf,
ich
hab'
Liebe
für
den
Außenseiter
You
like
this
song
cause
it
relates,
it's
you
in
this
rhyme
Du
magst
diesen
Song,
weil
er
sich
bezieht,
du
bist
es
in
diesem
Reim
We
go
to
stores
that
only
let
us
in
two
at
a
time
Wir
gehen
in
Läden,
die
uns
nur
zu
zweit
reinlassen
We
live
in
places
where
it
costs
to
get
your
check
cashed
Wir
leben
an
Orten,
wo
es
kostet,
deinen
Scheck
einzulösen
Arguments
about
money
usually
drown
out
the
tec
blasts
Streitigkeiten
über
Geld
übertönen
normalerweise
die
Tec-Explosionen
Work
six
days
a
week,
can't
sleep
Saturdays
though
Arbeite
sechs
Tage
die
Woche,
kann
aber
samstags
nicht
schlafen
Muscles
tremblin'
like
a
pager
when
the
battery's
low
Muskeln
zittern
wie
ein
Pager,
wenn
die
Batterie
schwach
ist
And
you
just
don't
know
where
the
years
went
Und
du
weißt
einfach
nicht,
wo
die
Jahre
geblieben
sind
Although
every
long
shift
feels
like
a
year
spent
Obwohl
sich
jede
lange
Schicht
wie
ein
verbrachtes
Jahr
anfühlt
And
you
can
write
your
resume,
but
it
wouldn't
even
mention
Und
du
kannst
deinen
Lebenslauf
schreiben,
aber
er
würde
nicht
einmal
erwähnen
All
the
life
lessons
learned
doing
six
years
of
detention
All
die
Lebenslektionen,
die
du
während
sechs
Jahren
Haft
gelernt
hast
Or
how
you
learned
the
police
was
just
some
handicappers
Oder
wie
du
gelernt
hast,
dass
die
Polizei
nur
ein
paar
Handicapper
waren
On
the
ground
next
to
broken
glass
and
candy
wrappers
Auf
dem
Boden
neben
zerbrochenem
Glas
und
Bonbonpapier
Now
don't
accept
my
collects
on
the
phone
Nimm
jetzt
nicht
meine
Anrufe
auf
R-Gesprächsbasis
an
Just
hit
me
at
the
house
so
I
know
I
ain't
alone
Meld
dich
einfach
bei
mir
zu
Hause,
damit
ich
weiß,
dass
ich
nicht
allein
bin
And
we
can
chop
it
up
about
this
messed
up
system
Und
wir
können
über
dieses
beschissene
System
reden
Homies
that's
been
killed,
how
we
always
gonna
miss
them
Kumpels,
die
getötet
wurden,
wie
wir
sie
immer
vermissen
werden
It's
almost
impossible
survivin'
on
this
fraction
Es
ist
fast
unmöglich,
mit
diesem
Bruchteil
zu
überleben
Sip
a
40
to
the
brain
for
the
chemical
reaction
Trink
einen
Vierzigjährigen
auf
den
Kopf
für
die
chemische
Reaktion
You
gotta
hustle
cause
they're
tryin'
to
push
and
shove
you
Du
musst
dich
anstrengen,
weil
sie
versuchen,
dich
zu
schubsen
und
zu
stoßen
I'll
tear
this
motherfucker
up,
since
I
really
love
you
Ich
werde
diesen
Mistkerl
zerreißen,
weil
ich
dich
wirklich
liebe
This
is
for
my
folkers
who
got
bills
overdue
Das
ist
für
meine
Leute,
die
überfällige
Rechnungen
haben
This
is
for
my
folkers,
um,
check
one
two
Das
ist
für
meine
Leute,
ähm,
check
eins
zwei
This
is
for
my
folkers
who
never
lived
like
a
hog
Das
ist
für
meine
Leute,
die
nie
wie
ein
Schwein
gelebt
haben
Me
and
you,
toe
to
toe,
I
got
love
for
the
underdog
Ich
und
du,
Kopf
an
Kopf,
ich
hab'
Liebe
für
den
Außenseiter
This
is
for
my
folkers
who
got
bills
overdue
Das
ist
für
meine
Leute,
die
überfällige
Rechnungen
haben
This
is
for
my
folkers,
um,
check
one
two
Das
ist
für
meine
Leute,
ähm,
check
eins
zwei
This
is
for
my
folkers
who
never
lived
like
a
hog
Das
ist
für
meine
Leute,
die
nie
wie
ein
Schwein
gelebt
haben
Me
and
you,
toe
to
toe,
I
got
love
for
the
underdog
Ich
und
du,
Kopf
an
Kopf,
ich
hab'
Liebe
für
den
Außenseiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boots Riley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.