The Coup - Underdogs - перевод текста песни на немецкий

Underdogs - The Coupперевод на немецкий




Underdogs
Underdogs (Außenseiter)
This is for my folkers who got bills overdue
Das ist für meine Leute, die überfällige Rechnungen haben
This is for my folkers, um, check one two
Das ist für meine Leute, ähm, check eins zwei
This is for my folkers who never lived like a hog
Das ist für meine Leute, die nie wie ein Schwein gelebt haben
Me and you, toe to toe, I got love for the underdog
Ich und du, Kopf an Kopf, ich hab' Liebe für den Außenseiter
This is for my folkers who got bills overdue
Das ist für meine Leute, die überfällige Rechnungen haben
This is for my folkers, um, check one two
Das ist für meine Leute, ähm, check eins zwei
This is for my folkers who never lived like a hog
Das ist für meine Leute, die nie wie ein Schwein gelebt haben
Me and you, toe to toe, I got love for the underdog
Ich und du, Kopf an Kopf, ich hab' Liebe für den Außenseiter
I raise this glass for the ones who die meaninglessly
Ich erhebe dieses Glas für die, die bedeutungslos sterben
And the newborns who get fed intravenously
Und die Neugeborenen, die intravenös ernährt werden
Somebody's mom caught a job and a welfare fraud case
Jemandes Mutter hat einen Job und einen Fall von Sozialhilfebetrug
When she breathe she swear it feels like plastic wrap around her face
Wenn sie atmet, schwört sie, es fühlt sich an wie Plastikfolie um ihr Gesicht
Lights turned off and it's the third month the rent is late
Lichter ausgeschaltet und es ist der dritte Monat, in dem die Miete spät ist
Thoughts of being homeless, crying till you hyperventilate
Gedanken daran, obdachlos zu sein, weinen, bis du hyperventilierst
Despair permeates the air then sets in your hair
Verzweiflung durchdringt die Luft und setzt sich dann in deinem Haar fest
The kids play with that one toy they learned how to share
Die Kinder spielen mit dem einen Spielzeug, das sie gelernt haben zu teilen
Coming home don't never seem to be a celebration
Nach Hause kommen scheint nie eine Feier zu sein
Bills stay piled up on the coffee table like they're decorations
Rechnungen stapeln sich auf dem Couchtisch, als wären sie Dekorationen
Big ol' spoons of peanut butter, big ass glass of water
Große Löffel Erdnussbutter, großes Glas Wasser
Makes the hunger subside, save the real food for your daughter
Lässt den Hunger nach, heb das richtige Essen für deine Tochter auf
You feel like swingin' haymakers at a moving truck
Du fühlst dich, als würdest du Heumacher auf einen Umzugswagen schwingen
You feel like laughing so it seems like you don't give a fuck
Du fühlst dich, als würdest du lachen, damit es so aussieht, als ob es dir scheißegal wäre
You feel like getting so high you smoke a whole damn crop
Du fühlst dich, als würdest du so high werden, dass du eine ganze Ernte rauchst
You feel like crying but you think that you might never stop
Du fühlst dich, als würdest du weinen, aber du denkst, dass du vielleicht nie aufhören wirst
Homes with no heat stiffen your joints like arthritis
Wohnungen ohne Heizung versteifen deine Gelenke wie Arthritis
If this was fiction, it'd be easier to write this
Wenn das Fiktion wäre, wäre es einfacher, das zu schreiben
Some folks try to front like they so above you
Manche Leute versuchen so zu tun, als wären sie so über dir
They'd tear this motherfucker up if they really loved you
Sie würden diesen Mistkerl zerreißen, wenn sie dich wirklich lieben würden
This is for my folkers who got bills overdue
Das ist für meine Leute, die überfällige Rechnungen haben
This is for my folkers, um, check one two
Das ist für meine Leute, ähm, check eins zwei
This is for my folkers who never lived like a hog
Das ist für meine Leute, die nie wie ein Schwein gelebt haben
Me and you, toe to toe, I got love for the underdog
Ich und du, Kopf an Kopf, ich hab' Liebe für den Außenseiter
This is for my folkers who got bills overdue
Das ist für meine Leute, die überfällige Rechnungen haben
This is for my folkers, um, check one two
Das ist für meine Leute, ähm, check eins zwei
This is for my folkers who never lived like a hog
Das ist für meine Leute, die nie wie ein Schwein gelebt haben
Me and you, toe to toe, I got love for the underdog
Ich und du, Kopf an Kopf, ich hab' Liebe für den Außenseiter
There's certain tricks of the trade to try and halt your defeat
Es gibt bestimmte Tricks des Handels, um zu versuchen, deine Niederlage aufzuhalten
Like taking tupperware to an "all you can eat"
Wie Tupperware zu einem "All you can eat" mitzunehmen
Returning used shit for new, saying you lost your receipt
Gebrauchte Sachen gegen neue zurückzugeben und zu sagen, du hättest deine Quittung verloren
And writing four figure checks when your accounts deplete
Und vierstellige Schecks zu schreiben, wenn dein Konto leer ist
Then all your problems pile up about a mile up
Dann stapeln sich all deine Probleme etwa eine Meile hoch
Thinkin' about a partner you can dial up to help you out this foul stuff
Denkst an einen Partner, den du anrufen kannst, um dir aus diesem Mist zu helfen
Whole family sleepin' on a futon while you're clippin' coupons
Die ganze Familie schläft auf einem Futon, während du Coupons ausschneidest
Eatin' salad tryin' to get full off the croutons
Isst Salat und versuchst, dich an den Croutons satt zu essen
'Cross town, the situation is identical
Auf der anderen Seite der Stadt ist die Situation identisch
Somebody's getting strangled by the system and its tentacles
Jemand wird vom System und seinen Tentakeln erwürgt
Misconceptions raise questions to be solved
Missverständnisse werfen Fragen auf, die gelöst werden müssen
A lot of b-boys are broke, a lot of homeless got jobs
Viele B-Boys sind pleite, viele Obdachlose haben Jobs
You can make 8 bones an hour 'til you pass out and still be assed out
Du kannst 8 Knochen pro Stunde machen, bis du ohnmächtig wirst und immer noch am Arsch bist
Most pyramid schemes don't let you cash out
Bei den meisten Pyramidensystemen kannst du nicht auszahlen
They say this generation makes the harmony pray
Sie sagen, diese Generation lässt die Harmonie beten
But crime rises consistent with the poverty rate
Aber die Kriminalität steigt parallel zur Armutsrate
You take the workers and jobs, you're gonna have murders and mobs
Du nimmst die Arbeiter und Jobs, du wirst Morde und Mobs haben
A gang of preachers screamin' sermons over murmurs and sobs
Eine Bande von Predigern schreit Predigten über Gemurmel und Schluchzen
Saying pray for a change from the Lord above you
Sie sagen, bete für eine Veränderung vom Herrn über dir
They'd tear this motherfucker up if they really loved you
Sie würden diesen Mistkerl zerreißen, wenn sie dich wirklich lieben würden
This is for my folkers who got bills overdue
Das ist für meine Leute, die überfällige Rechnungen haben
This is for my folkers, um, check one two
Das ist für meine Leute, ähm, check eins zwei
This is for my folkers who never lived like a hog
Das ist für meine Leute, die nie wie ein Schwein gelebt haben
Me and you, toe to toe, I got love for the underdog
Ich und du, Kopf an Kopf, ich hab' Liebe für den Außenseiter
This is for my folkers who got bills overdue
Das ist für meine Leute, die überfällige Rechnungen haben
This is for my folkers, um, check one two
Das ist für meine Leute, ähm, check eins zwei
This is for my folkers who never lived like a hog
Das ist für meine Leute, die nie wie ein Schwein gelebt haben
Me and you, toe to toe, I got love for the underdog
Ich und du, Kopf an Kopf, ich hab' Liebe für den Außenseiter
You like this song cause it relates, it's you in this rhyme
Du magst diesen Song, weil er sich bezieht, du bist es in diesem Reim
We go to stores that only let us in two at a time
Wir gehen in Läden, die uns nur zu zweit reinlassen
We live in places where it costs to get your check cashed
Wir leben an Orten, wo es kostet, deinen Scheck einzulösen
Arguments about money usually drown out the tec blasts
Streitigkeiten über Geld übertönen normalerweise die Tec-Explosionen
Work six days a week, can't sleep Saturdays though
Arbeite sechs Tage die Woche, kann aber samstags nicht schlafen
Muscles tremblin' like a pager when the battery's low
Muskeln zittern wie ein Pager, wenn die Batterie schwach ist
And you just don't know where the years went
Und du weißt einfach nicht, wo die Jahre geblieben sind
Although every long shift feels like a year spent
Obwohl sich jede lange Schicht wie ein verbrachtes Jahr anfühlt
And you can write your resume, but it wouldn't even mention
Und du kannst deinen Lebenslauf schreiben, aber er würde nicht einmal erwähnen
All the life lessons learned doing six years of detention
All die Lebenslektionen, die du während sechs Jahren Haft gelernt hast
Or how you learned the police was just some handicappers
Oder wie du gelernt hast, dass die Polizei nur ein paar Handicapper waren
On the ground next to broken glass and candy wrappers
Auf dem Boden neben zerbrochenem Glas und Bonbonpapier
Now don't accept my collects on the phone
Nimm jetzt nicht meine Anrufe auf R-Gesprächsbasis an
Just hit me at the house so I know I ain't alone
Meld dich einfach bei mir zu Hause, damit ich weiß, dass ich nicht allein bin
And we can chop it up about this messed up system
Und wir können über dieses beschissene System reden
Homies that's been killed, how we always gonna miss them
Kumpels, die getötet wurden, wie wir sie immer vermissen werden
It's almost impossible survivin' on this fraction
Es ist fast unmöglich, mit diesem Bruchteil zu überleben
Sip a 40 to the brain for the chemical reaction
Trink einen Vierzigjährigen auf den Kopf für die chemische Reaktion
You gotta hustle cause they're tryin' to push and shove you
Du musst dich anstrengen, weil sie versuchen, dich zu schubsen und zu stoßen
I'll tear this motherfucker up, since I really love you
Ich werde diesen Mistkerl zerreißen, weil ich dich wirklich liebe
This is for my folkers who got bills overdue
Das ist für meine Leute, die überfällige Rechnungen haben
This is for my folkers, um, check one two
Das ist für meine Leute, ähm, check eins zwei
This is for my folkers who never lived like a hog
Das ist für meine Leute, die nie wie ein Schwein gelebt haben
Me and you, toe to toe, I got love for the underdog
Ich und du, Kopf an Kopf, ich hab' Liebe für den Außenseiter
This is for my folkers who got bills overdue
Das ist für meine Leute, die überfällige Rechnungen haben
This is for my folkers, um, check one two
Das ist für meine Leute, ähm, check eins zwei
This is for my folkers who never lived like a hog
Das ist für meine Leute, die nie wie ein Schwein gelebt haben
Me and you, toe to toe, I got love for the underdog
Ich und du, Kopf an Kopf, ich hab' Liebe für den Außenseiter





Авторы: Boots Riley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.