Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Are The Ones
Wir Sind Diejenigen
(Check
it
out
now)
(Hör
jetzt
zu)
We,
we
are
the
ones
Wir,
wir
sind
diejenigen
We'll
seal
your
fate,
tear
down
your
state,
go
get
yo'
guns
Wir
besiegeln
dein
Schicksal,
reißen
deinen
Staat
nieder,
hol
deine
Knarren
We,
we
came
to
fight
Wir,
wir
kamen,
um
zu
kämpfen
It's
yo'
disgrace,
smash
up
your
place,
that's
just
polite
Es
ist
deine
Schande,
zertrümmern
deinen
Laden,
das
ist
nur
höflich
(That's
just
polite,
check
it
out
now)
(Das
ist
nur
höflich,
hör
jetzt
zu)
We,
we
are
the
ones
Wir,
wir
sind
diejenigen
We'll
seal
your
fate,
tear
down
your
state,
go
get
yo'
guns
Wir
besiegeln
dein
Schicksal,
reißen
deinen
Staat
nieder,
hol
deine
Knarren
We,
we
came
to
fight
Wir,
wir
kamen,
um
zu
kämpfen
It's
yo'
disgrace,
smash
up
your
place,
that's
just
polite
Es
ist
deine
Schande,
zertrümmern
deinen
Laden,
das
ist
nur
höflich
(That's
just
polite)
(Das
ist
nur
höflich)
Once
upon
a
time
when
crack
was
gold
Es
war
einmal,
als
Crack
Gold
war
And
hip-hop
was
not
yet
platinum
sold
Und
Hip-Hop
noch
nicht
Platin
verkauft
war
I
scoured
the
streets
for
stacks
to
fold
Ich
durchkämmte
die
Straßen
nach
Scheinen
zum
Falten
My
mood
like
my
hair
was
relaxed
and
blowed
Meine
Stimmung
war
wie
mein
Haar
entspannt
und
geföhnt
I
hated
police
and
my
teachers
were
beasts
Ich
hasste
die
Polizei
und
meine
Lehrer
waren
Biester
My
heat
in
the
trunk
of
the
classic
Caprice
Meine
Knarre
im
Kofferraum
des
klassischen
Caprice
The
one
university,
I
knew
was
llello
Die
einzige
Universität,
die
ich
kannte,
war
Llello
So
I
cooked
it,
bagged
it,
put
it
on
sale
Also
kochte
ich
es,
packte
es
ein,
bot
es
zum
Verkauf
an
Now
philosophically
you'd
be
opposed
Nun,
philosophisch
wärst
du
dagegen
To
one
inhaling
coke
via
mouth
or
the
nose
Dass
jemand
Koks
durch
Mund
oder
Nase
einatmet
But
economically
I
would
propose
Aber
wirtschaftlich
würde
ich
vorschlagen
That
you
go
eat
a
dick
as
employment
had
froze
Dass
du
dich
ficken
kannst,
da
die
Beschäftigung
eingefroren
war
And
I
felt
like
an
abandoned
child
Und
ich
fühlte
mich
wie
ein
verlassenes
Kind
Left
to
fend
for
myself
in
the
wild
Allein
gelassen,
um
für
mich
selbst
in
der
Wildnis
zu
sorgen
While
every
courtroom,
judge
and
gavel
Während
jeder
Gerichtssaal,
Richter
und
Hammer
Were
there
to
bury
me
under
the
gravel
Dazu
da
waren,
mich
unter
dem
Kies
zu
begraben
Or
at
the
bottom
of
the
finest
malt
ale
Oder
auf
dem
Boden
des
feinsten
Malzbieres
Observe,
you'll
find
without
fail
Beobachte,
du
wirst
ohne
Fehler
finden
That
in
every
neighborhood
and
penitentiary
Dass
in
jeder
Nachbarschaft
und
jedem
Zuchthaus
There
exists
many
others
who
are
similar
to
me
and
Viele
andere
existieren,
die
mir
ähnlich
sind
und
We,
we
are
the
ones
Wir,
wir
sind
diejenigen
We'll
seal
your
fate,
tear
down
your
state,
go
get
yo'
guns
Wir
besiegeln
dein
Schicksal,
reißen
deinen
Staat
nieder,
hol
deine
Knarren
We,
we
came
to
fight
Wir,
wir
kamen,
um
zu
kämpfen
It's
yo'
disgrace,
smash
up
your
place,
that's
just
polite
Es
ist
deine
Schande,
zertrümmern
deinen
Laden,
das
ist
nur
höflich
(Check
it
out
now)
(Hör
jetzt
zu)
In
later
years
I
lost
some
peers
In
späteren
Jahren
verlor
ich
einige
Kumpels
Who
mixed
burners
with
Belvedere
Die
Knarren
mit
Belvedere
mischten
And
took
shots
from
gung-ho
cashiers
Und
Schüsse
von
übereifrigen
Kassierern
kassierten
The
world
was
cold
yet
hell
was
near
Die
Welt
war
kalt,
doch
die
Hölle
war
nah
So
I
seek
for
a
kilo
Also
suche
ich
nach
einem
Kilo
And
my
stack
got
a
little
bit
taller
like
Skee-Lo
Und
mein
Stapel
wurde
ein
bisschen
größer
wie
bei
Skee-Lo
A
street
CEO
Ein
Straßen-CEO
There
was
all
of
this
hell
well
and
not
one
hero
Es
gab
all
diese
Hölle
und
keinen
einzigen
Helden
The
intensity
was
fortified
Die
Intensität
wurde
verstärkt
As
I
clenched
five
digits
on
the
forty-five
Als
ich
fünf
Finger
um
die
Fünfundvierziger
schloss
Barely
down
at
the
retail
store
I
would
detail
more
Kaum
unten
im
Einzelhandelsgeschäft
würde
ich
mehr
Details
nennen
But
I
don't
wish
this
action
to
be
glorified
Aber
ich
möchte
nicht,
dass
diese
Aktion
verherrlicht
wird
There
was
a
plan
I
was
eager
to
listen
Es
gab
einen
Plan,
dem
ich
eifrig
lauschen
wollte
To
not
sleep
in
the
park
in
the
fetal
position
Um
nicht
im
Park
in
Fötusstellung
zu
schlafen
Having
to
wipe
off
canine
fecal
emission
Hunde-Fäkalien
abwischen
zu
müssen
Otherwise
I'd
survive
without
legal
permission
Andernfalls
würde
ich
ohne
legale
Erlaubnis
überleben
It's
an
equal
division
and
then
we
go
to
prison
Es
ist
eine
gleiche
Teilung
und
dann
gehen
wir
ins
Gefängnis
Which
is
a
lethal
decision
Was
eine
tödliche
Entscheidung
ist
All
I
wanted
was
a
Regal
to
glisten
Alles,
was
ich
wollte,
war
ein
glänzender
Regal
And
my
kids
would
have
meat
in
the
kitchen
and
complete
ammunition
Und
meine
Kinder
hätten
Fleisch
in
der
Küche
und
vollständige
Munition
It's
a
given
once
the
people
are
driven
that
Es
ist
gegeben,
wenn
die
Leute
dazu
getrieben
werden,
dass
We,
we
are
the
ones
Wir,
wir
sind
diejenigen
We'll
seal
your
fate,
tear
down
your
state,
go
get
yo'
guns
Wir
besiegeln
dein
Schicksal,
reißen
deinen
Staat
nieder,
hol
deine
Knarren
We,
we
came
to
fight
Wir,
wir
kamen,
um
zu
kämpfen
It's
yo'
disgrace,
smash
up
your
place,
that's
just
polite
Es
ist
deine
Schande,
zertrümmern
deinen
Laden,
das
ist
nur
höflich
(That's
just
polite,
check
it
out
now)
(Das
ist
nur
höflich,
hör
jetzt
zu)
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
We
are
born
from
the
mildew,
the
rust,
the
heathenous
lust
Wir
sind
geboren
aus
dem
Schimmel,
dem
Rost,
der
heidnischen
Lust
The
dreams
in
the
dust,
the
evidence
flushed
Den
Träumen
im
Staub,
den
weggespülten
Beweisen
The
grieving
is
just,
they're
thieving
from
us
Das
Trauern
ist
gerecht,
sie
bestehlen
uns
Insulted
and
cussed,
this
evening
we
bust
Beleidigt
und
beschimpft,
heute
Abend
schlagen
wir
zu
Our
pay
is
unstable
and
under
the
table
Unser
Lohn
ist
instabil
und
unter
der
Hand
We
like
free
speech
but
we
love
free
cable
Wir
mögen
Redefreiheit,
aber
wir
lieben
kostenloses
Kabelfernsehen
We're
taught
from
the
cradle,
the
Bill
Gates
fable
Uns
wird
von
der
Wiege
an
die
Bill-Gates-Fabel
gelehrt
Which
leads
to
high
speeds
in
Buick
LeSables
Was
zu
hohen
Geschwindigkeiten
in
Buick
LeSabres
führt
We
have
no
excuses
just
great
alibis
Wir
haben
keine
Ausreden,
nur
großartige
Alibis
And
poker
faces
you
can't
analyze
Und
Pokerfaces,
die
du
nicht
analysieren
kannst
Our
politicians
sell
our
soul
and
our
cries
Unsere
Politiker
verkaufen
unsere
Seele
und
unsere
Schreie
With
blood
on
their
hands
they
can't
sanitize
Mit
Blut
an
ihren
Händen,
das
sie
nicht
reinigen
können
We're
the
have-nots,
but
we're
also
the
gon'-gets
Wir
sind
die
Habenichtse,
aber
wir
sind
auch
die
Kriegen-werden
Not
just
talkin
'bout
the
Lex
with
the
chrome
kits
Nicht
nur
vom
Lex
mit
den
Chrom-Kits
reden
You
can
get
that
by
yourself
with
the
four-fifth
Den
kannst
du
dir
selbst
mit
der
Vierfünftel
holen
Let's
all
own
shit
then
toast
with
Patron
hits
Lasst
uns
alle
was
besitzen,
dann
anstoßen
mit
Patron-Schlucken
We,
we
are
the
ones
Wir,
wir
sind
diejenigen
We'll
seal
your
fate,
tear
down
your
state,
go
get
yo'
guns
Wir
besiegeln
dein
Schicksal,
reißen
deinen
Staat
nieder,
hol
deine
Knarren
We,
we
came
to
fight
Wir,
wir
kamen,
um
zu
kämpfen
It's
yo'
disgrace,
smash
up
your
place,
that's
just
polite
Es
ist
deine
Schande,
zertrümmern
deinen
Laden,
das
ist
nur
höflich
(That's
just
polite,
check
it
out
now)
(Das
ist
nur
höflich,
hör
jetzt
zu)
We,
we
are
the
ones
Wir,
wir
sind
diejenigen
We'll
seal
your
fate,
tear
down
your
state,
go
get
yo'
guns
Wir
besiegeln
dein
Schicksal,
reißen
deinen
Staat
nieder,
hol
deine
Knarren
We,
we
came
to
fight
Wir,
wir
kamen,
um
zu
kämpfen
It's
yo'
disgrace,
smash
up
your
place,
that's
just
polite
Es
ist
deine
Schande,
zertrümmern
deinen
Laden,
das
ist
nur
höflich
(Check
it
out
now)
(Hör
jetzt
zu)
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
Get
your
work
up!
Get
your
work
up!
Leg
los!
Leg
los!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riley Raymond Lawrence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.