The Coup - I Just Wanna Lay Around All Day In Bed With You - перевод текста песни на немецкий

I Just Wanna Lay Around All Day In Bed With You - The Coupперевод на немецкий




I Just Wanna Lay Around All Day In Bed With You
Ich will einfach den ganzen Tag mit dir im Bett rumliegen
Monday rush, I′m 'sposed to skip
Montagsstress, ich sollte eigentlich schwänzen
But I just found Sunday in yo′ hips
Aber ich hab grad den Sonntag in deinen Hüften gefunden
Magic in the fingertips, and lips
Magie in den Fingerspitzen und Lippen
Electric touch, solar kiss
Elektrische Berührung, Sonnenkuss
Thoughts wrangled up, legs tangled up
Gedanken verheddert, Beine verschlungen
Baby do this feel good angled up?
Baby, fühlt sich das gut an, so angewinkelt?
Cain't be expressed by a sangle fuck
Kann nicht durch einen einzigen Fick ausgedrückt werden
Wanna gently caress it and bang it up
Will es sanft streicheln und dann hart rannehmen
And yo' smile just seems so comfortable
Und dein Lächeln wirkt einfach so gemütlich
Sho′ wish this clock wasn′t functional
Wünschte echt, diese Uhr würde nicht funktionieren
'Sposed to be punctual and not keep the boss waitin
Sollte pünktlich sein und den Boss nicht warten lassen
But the sheet′s sweatin and the ceiling's pulsatin
Aber das Laken schwitzt und die Decke pulsiert
Music from the birds and cars with beat
Musik von den Vögeln und Autos mit Beat
Stop pause repeat, the stars release
Stopp, Pause, Wiederholung, die Sterne geben frei
Y′know most of my time belongs to the boss
Weißt du, die meiste meiner Zeit gehört dem Boss
Baby hold on tight, this is ours at least
Baby, halt dich fest, das hier gehört wenigstens uns
I just wanna lay around all day in bed wit'chu
Ich will einfach den ganzen Tag mit dir im Bett rumliegen
Givin head to you
Dir einen blasen
"What time is it?"
"Wie spät ist es?"
Every sober mornin wit′chu is like we drunk at the Super 8
Jeder nüchterne Morgen mit dir ist, als wären wir betrunken im Super 8
With laughin and plannin in between while we recuperate
Mit Lachen und Planen dazwischen, während wir uns erholen
We communicate with mouths fingers and hands
Wir kommunizieren mit Mündern, Fingern und Händen
Cell phones with clocks, a thousand free minute plans
Handys mit Uhren, tausend Freiminuten-Pläne
Lose me in your details, break my codes
Verlier mich in deinen Details, knack meine Codes
'Til all the good breakfast spots is closed
Bis alle guten Frühstücksläden geschlossen sind
Them rich folks gots to knows, it's ′bout controllin these minutes
Diese reichen Leute müssen wissen, es geht darum, diese Minuten zu kontrollieren
They can party cause we work ′til our lower back goes
Die können feiern, weil wir arbeiten, bis unser Kreuz kaputtgeht
The world outside feels claustrophobic
Die Welt draußen fühlt sich klaustrophobisch an
Undercover of you is where my thoughts exploded
Unter deiner Decke explodierten meine Gedanken
Now back to our ancient lost aerobics
Nun zurück zu unserer alten, verlorenen Aerobic
And the study of how bodies maybe tossed and folded
Und dem Studium, wie Körper vielleicht geworfen und gefaltet werden können
'Sposed to get up for work and ride on through
Sollte aufstehen zur Arbeit und durchziehen
But last week he paid me with a IOU
Aber letzte Woche hat er mich mit einem Schuldschein bezahlt
I got to work at 9, if he don′t pay me by 5
Ich muss um 9 bei der Arbeit sein, wenn er mich nicht bis 5 bezahlt
I'ma burn the place down by 5: 02
Werde ich den Laden um 5:02 niederbrennen
Cause when we give ′em all of our ticks on the clock
Denn wenn wir ihnen all unsere Ticks auf der Uhr geben
They stack chips on the knot, we get pissed on a lot
Häufen sie Profit daraus, während wir oft verarscht werden
We need a twist on the plot, but before we head to work
Wir brauchen eine Wendung in der Handlung, aber bevor wir zur Arbeit gehen
Scoot a little to the left, let me kiss on the spot
Rutsch ein bisschen nach links, lass mich die Stelle küssen
"When we come together, what time is it?"
"Wenn wir zusammenkommen, wie spät ist es?"
"When we respect each other, what time is it?"
"Wenn wir uns respektieren, wie spät ist es?"
"When we got our self-confidence, what time is it?"
"Wenn wir unser Selbstvertrauen haben, wie spät ist es?"
"What time is it?"
"Wie spät ist es?"
(Babe we gotta go)
(Schatz, wir müssen los)
I know baby, but you know it's hard to pull away from you
Ich weiß, Baby, aber du weißt, es ist schwer, mich von dir loszureißen
Cause we go together like grits and cornbread
Weil wir zusammengehören wie Grütze und Maisbrot
(You silly)
(Du Quatschkopf)
You know we stick together like peanut butter and jelly
Du weißt, wir kleben zusammen wie Erdnussbutter und Marmelade
(Let′s go!)
(Lass uns gehen!)
We all over each other like white on rice
Wir hängen aneinander wie Weiß auf Reis
(Corny)
(Kitschig)
We be in bed together like Bush and Hussein
Wir sind zusammen im Bett wie Bush und Hussein
(WHAT?!)
(WAS?!)
I SAID, we be in bed together like George W. Bush and Saddam Hussein!
ICH SAGTE, wir sind zusammen im Bett wie George W. Bush und Saddam Hussein!





Авторы: Riley Raymond Lawrence


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.