Текст и перевод песни The Cranberries - I Just Shot John Lennon (live)
I Just Shot John Lennon (live)
Я только что застрелила Джона Леннона (live)
It
was
the
fearful
night
of
December
8th
Это
была
страшная
ночь
8 декабря,
He
was
returning
home
from
the
studio
late
Он
возвращался
домой
поздно
из
студии,
He
had
perceptively
known
that
it
wouldn't
be
nice
Он
остроумно
знал,
что
это
не
будет
хорошо,
Because
in
1980,
he
paid
the
price
Потому
что
в
1980
году
он
заплатил
цену.
John
Lennon
died,
John
Lennon
died,
John
Lennon
died
Джон
Леннон
умер,
Джон
Леннон
умер,
Джон
Леннон
умер,
John
Lennon
died,
John
Lennon
died,
John
Lennon
died
Джон
Леннон
умер,
Джон
Леннон
умер,
Джон
Леннон
умер,
With
a
Smith
and
Wesson
.38
От
револьвера
Smith
and
Wesson
.38,
John
Lennon's
life
was
no
longer
a
debate
Жизнь
Джона
Леннона
больше
не
была
предметом
спора,
He
should
have
stayed
at
home
Он
должен
был
остаться
дома,
he
should
have
never
cared
ему
не
следовало
заботиться,
And
the
man
who
took
his
life
declared,
he
said:
И
человек,
который
лишил
его
жизни,
заявил,
он
сказал:
"I
Just
Shot
John
Lennon!"
"Я
только
что
застрелила
Джона
Леннона!"
He
said:
"I
Just
Shot
John
Lennon!"
Он
сказал:
"Я
только
что
застрелила
Джона
Леннона!"
What
a
sad
and
sorry
and
sickening
sight
Какое
грустное,
жалкое
и
отталкивающее
зрелище,
It
was
a
sad
and
sorry
and
sickening
night
Это
была
грустная,
жалкая
и
отталкивающая
ночь,
Oh
a
sad
and
sorry
and
sickening
sight
О,
какое
грустное,
жалкое
и
отталкивающее
зрелище,
It
was
a
sad
and
sorry
and
sickening
night
Это
была
грустная,
жалкая
и
отталкивающая
ночь,
"I
Just
Shot
John
Lennon!"
"Я
только
что
застрелила
Джона
Леннона!"
He
said,
"I
Just
Shot
John
Lennon!"
Она
сказала,
"Я
только
что
застрелила
Джона
Леннона!"
What
a
sad
and
sorry
and
sickening
sight
Какое
грустное,
жалкое
и
отталкивающее
зрелище,
It
was
a
sad
and
sorry
and
sickening
night
Это
была
грустная,
жалкая
и
отталкивающая
ночь,
Oh
a
sad
and
sorry
and
sickening
sight
О,
какое
грустное,
жалкое
и
отталкивающее
зрелище,
It
was
a
sad
and
sorry
and
sickening
night
Это
была
грустная,
жалкая
и
отталкивающая
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DOLORES MARY O'RIORDAN, NOEL ANTHONY HOGAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.