Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
will
save
the
war
child
baby?
Wer
wird
das
Kriegskind
retten,
Baby?
Who
controls
the
key?
Wer
hat
den
Schlüssel?
The
web
we
weave
is
thick
and
sordid
Das
Netz,
das
wir
weben,
ist
dicht
und
schmutzig
At
times
of
war
we're
all
the
losers
In
Kriegszeiten
sind
wir
alle
Verlierer
There's
no
victory
Es
gibt
keinen
Sieg
We
shoot
to
kill
and
kill
your
lover
Wir
schießen,
um
zu
töten,
und
töten
deinen
Liebhaber
War
child,
victim
of
political
pride
Kriegskind,
Opfer
politischen
Stolzes
Plant
the
seed,
territorial
greed
Pflanze
den
Samen,
territoriale
Gier
Mind
the
war
child
Achte
auf
das
Kriegskind
We
should
mind
the
war
child
Wir
sollten
auf
das
Kriegskind
achten
I
spent
last
winter
in
New
York
Ich
verbrachte
den
letzten
Winter
in
New
York
And
came
upon
a
man
Und
traf
einen
Mann
He
was
sleeping
on
the
streets
and
homeless
Er
schlief
auf
der
Straße
und
war
obdachlos
He
said,
"I
fought
in
Vietnam."
Er
sagte:
"Ich
habe
in
Vietnam
gekämpft."
Beneath
his
shirt
he
wore
the
mark
Unter
seinem
Hemd
trug
er
das
Mal
He
bore
the
mark
with
pride
Er
trug
das
Mal
mit
Stolz
A
two-inch
deep
incision
carved
Einen
fünf
Zentimeter
tiefen
Schnitt,
geritzt
Into
his
side
In
seine
Seite
War
child,
victim
of
political
pride
Kriegskind,
Opfer
politischen
Stolzes
Plant
the
seed,
territorial
greed
Pflanze
den
Samen,
territoriale
Gier
Mind
the
war
child
Achte
auf
das
Kriegskind
We
should
mind
the
war
child
Wir
sollten
auf
das
Kriegskind
achten
Who's
the
loser
now?
Eh?
Who's
the
loser
now?
Wer
ist
jetzt
der
Verlierer?
Hä?
Wer
ist
jetzt
der
Verlierer?
We're
all
the
losers
now.
We're
all
the
losers
now
Wir
sind
jetzt
alle
Verlierer.
Wir
sind
jetzt
alle
Verlierer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dolores Mary O'riordan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.