Have you ever sat on an empty beach with the sun and the stars and the sea so deep, and ask your self again is this for me?
Hast du jemals an einem leeren Strand gesessen, mit der Sonne, den Sternen und dem tiefen Meer, und dich gefragt, ist das etwas für mich?
With a peice of paper as blank as night and the words dont seem to come out right and you ask yourself again is this for me?
Mit einem Stück Papier, so leer wie die Nacht, und die Worte wollen einfach nicht richtig herauskommen, und du fragst dich wieder, ist das etwas für mich?
Have you ever sat on an empty cliff with the sun and the stars and the sea adrift and ask yourself again is this for me?
Hast du jemals auf einer leeren Klippe gesessen, mit der Sonne, den Sternen und dem treibenden Meer, und dich gefragt, ist das etwas für mich?
Do you wish you had all the things you need, do you wish you had all the things you see?
Wünschst du dir, du hättest alles, was du brauchst, wünschst du dir, du hättest alles, was du siehst?
And ask yourself again, is this for me?
Und fragst dich wieder, ist das etwas für mich?
Is it enough now to be alone?
Ist es jetzt genug, allein zu sein?
Is it enough now to be on your own?
Ist es jetzt genug, auf dich allein gestellt zu sein?
Is it enough to be alone?
Ist es genug, allein zu sein?
Is it enough now to be on your own to be on your own?
Ist es jetzt genug, auf dich allein gestellt zu sein, meine Liebe?
I do know.
Ich weiß es.
Have you ever sat on an empty beach with the sun and the stars and the sea so deep, and ask your self again is this for me?
Hast du jemals an einem leeren Strand gesessen, mit der Sonne, den Sternen und dem tiefen Meer, und dich gefragt, ist das etwas für mich?
Do you wish you had all the things you need, do you wish you had all the things you see?
Wünschst du dir, du hättest alles, was du brauchst, wünschst du dir, du hättest alles, was du siehst?
Is it enough now to be alone?
Ist es jetzt genug, allein zu sein?
Is it enough now to be on your own?
Ist es jetzt genug, auf dich allein gestellt zu sein?
Is it enough now to be alone?
Ist es jetzt genug, allein zu sein?
Is it enough now to be on your own?
Ist es jetzt genug, auf dich allein gestellt zu sein?
To be on your own?
Auf dich allein gestellt zu sein, meine Liebe?
Have you ever sat on an empty beach with the sun and the stars and the sea so deep, and ask your self again is this for me?
Hast du jemals an einem leeren Strand gesessen, mit der Sonne, den Sternen und dem tiefen Meer, und dich gefragt, ist das etwas für mich?
With a peice of paper as blank as night and the words dont seem to come out right and you ask yourself again is this for me?
Mit einem Stück Papier, so leer wie die Nacht, und die Worte wollen einfach nicht richtig herauskommen, und du fragst dich wieder, ist das etwas für mich?
Is it enough now to be alone?
Ist es jetzt genug, allein zu sein?
Is it enough now to be on your own?
Ist es jetzt genug, auf dich allein gestellt zu sein?
Is it enough now to be alone?
Ist es jetzt genug, allein zu sein?
Is it enough now to be on your own?
Ist es jetzt genug, auf dich allein gestellt zu sein?
To be on your own?
Auf dich allein gestellt zu sein?
Is it enough now to be alone?
Ist es jetzt genug, allein zu sein?
Is it enough now to be on your own?
Ist es jetzt genug, auf dich allein gestellt zu sein?
Is it enough now to be alone?
Ist es jetzt genug, allein zu sein?
Is it enough now to be on your own?
Ist es jetzt genug, auf dich allein gestellt zu sein?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.