Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Drowning Man
Утопающий
She
stands
twelve
feet
above
the
flood
Она
стоит
в
четырех
метрах
над
потоком,
She
stares
alone
across
the
water
Одна
глядит
на
водную
гладь.
The
loneliness
grows
and
slowly
Одиночество
растет
и
медленно
Fills
her
frozen
body
sliding
downwards
Наполняет
ее
замерзшее
тело,
скользящее
вниз.
One
by
one
her
senses
die
Одно
за
другим
ее
чувства
умирают,
The
memories
fade
and
leave
her
eyes
Воспоминания
блекнут
и
покидают
ее
глаза,
Still
seeing
worlds
that
never
were
Все
еще
видящие
миры,
которых
никогда
не
было.
And
one
by
one
the
bright
birds
leave
her
И
одна
за
другой
яркие
птицы
покидают
ее.
Starting
at
the
violent
sound
Вздрогнув
от
резкого
звука,
She
tries
to
turn
but
final
noiseless
Она
пытается
повернуться,
но
в
последней
беззвучной
Slips
and
strikes
her
soft
dark
head
Секунде
поскальзывается
и
ударяется
своей
мягкой
темной
головой.
The
water
bows
receives
her
Вода
склоняется,
принимает
ее
And
drowns
her
at
it's
ease
И
топит
ее
безмятежно,
Drowns
her
at
it's
ease
Топит
ее
безмятежно.
I
would
have
left
the
world
all
bleeding
Я
бы
оставил
весь
мир
истекать
кровью,
Could
I
only
help
you
love?
Если
бы
только
мог
помочь
тебе
любить.
The
fleeting
shapes
so
many
years
ago
Мимолетные
образы
так
много
лет
назад
–
So
young
and
beautiful
and
brave
Такая
юная,
красивая
и
смелая.
Everything
was
true
Все
было
правдой,
It
couldn't
be
a
story
Это
не
могло
быть
выдумкой.
I
wish
it
was
all
true
Жаль,
что
все
было
правдой,
I
wish
it
couldn't
be
a
story
Жаль,
что
это
не
могло
быть
выдумкой.
The
words
all
left
me
lifeless
hoping
Слова
покинули
меня
безжизненным,
полным
надежды,
Breathing
like
the
drowning
man
Дышащим,
как
утопающий.
Oh
fuchsia,
you
leave
me
О,
Фуксия,
ты
оставляешь
меня
Breathing
like
the
drowning
man
Дышащим,
как
утопающий,
Dreaming
like
the
drowning
man
Видящим
сны,
как
утопающий.
Breathing
like
the
drowning
Дышащим,
как
утопающий,
Dreaming
like
the
drowning
man
Видящим
сны,
как
утопающий,
Dreaming
like
the
drowning
man
Видящим
сны,
как
утопающий.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Smith, Laurence Tolhurst, Simon Gallup
Альбом
Faith
дата релиза
28-08-1989
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.