Текст и перевод песни The Damned - Psychomania
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psychomania,
Psychomania
Психомания,
психомания
She
is
the
substance
of
my
dreams
Ты
— суть
моих
снов,
A
spectre
in
the
wind
Призрак
на
ветру.
Take
my
dare,
take
me
there
Прими
мой
вызов,
отведи
меня
туда,
On
the
trail
of
the
jewel
trail
По
следу
из
драгоценностей.
If
you′ve
got
a
notion
Если
у
тебя
есть
идея,
Like
a
bullet
set
in
motion
Словно
пуля,
пущенная
в
движение,
Shining
chrome
shiny
leather
Блистающий
хром,
блестящая
кожа,
Penetrate
the
night
forever
Пронзим
ночь
навеки.
Psychomania,
Psychomania
Психомания,
психомания
The
pleasure
of
the
beast
Удовольствие
зверя,
Cursing
through
our
veins
Проклинающее
наши
вены.
Burn
the
night
burn
the
day
Сжигаем
ночь,
сжигаем
день,
A
burning
light
on
our
a
mounlight
flight
Пылающий
свет
в
нашем
лунном
полёте.
Everything
blurs
in
the
shadow
Всё
расплывается
в
тени,
Straight
and
true
shot
like
an
arrow
Прямо
и
верно,
словно
стрела.
Tales
of
love
tales
of
terror
Истории
любви,
истории
ужаса,
Ghost-riders
go
hell
for
leather
Призрачные
гонщики
несутся
во
весь
опор.
Psychomania,
drives
me
crazier
Психомания,
сводит
меня
с
ума,
Everything
blurs
in
the
shadow
Всё
расплывается
в
тени,
Straight
and
true
shot
like
an
arrow
Прямо
и
верно,
словно
стрела.
Tales
of
love
tales
of
terror
Истории
любви,
истории
ужаса,
Ghost-riders
go
hell
for
leather
Призрачные
гонщики
несутся
во
весь
опор.
Streak
the
night
with
our
burning
flight
Пронзаем
ночь
нашим
пылающим
полётом,
Crimson
eyes
that
blur
in
the
twilight
Багровые
глаза,
расплывающиеся
в
сумерках.
Psychomania,
drives
me
crazier
Психомания,
сводит
меня
с
ума,
Psychomania,
drives
me
crazier
Психомания,
сводит
меня
с
ума,
Everything
blurs
in
the
shadow
Всё
расплывается
в
тени,
Straight
and
true
shot
like
an
arrow
Прямо
и
верно,
словно
стрела.
Like
a
spectre
in
the
wind
Словно
призрак
на
ветру,
She
is
the
substance
of
my
dreams
Ты
— суть
моих
снов.
Psychomania,
drives
me
crazier
Психомания,
сводит
меня
с
ума.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Vanian, R. Jugg, C. Scabies, B. Merrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.