Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semper Fidelis
Semper Fidelis (Всегда верен)
Yeah,
well
they
run
and
they
climb
Да,
они
бегут
и
карабкаются,
But
really
don't
leave
nobody
behind
Но
на
самом
деле
никого
не
оставляют
позади.
Yeah,
well
they
come
and
they
go
Да,
они
приходят
и
уходят,
Nobody
[?]
wouldn't
you
like
to
know
Никто
[не
знает],
разве
тебе
не
хотелось
бы
узнать,
How
come
[?]
Почему
[так]?
Should
have
never
realized
Не
следовало
никогда
осознавать.
[?]
they
fight
and
they
glow
[Они]
сражаются
и
сияют,
[?]
no
place
to
grow
[Им]
некуда
расти,
But
really
don't
give
nobody
but
time
Но
на
самом
деле
никому
не
дают
ничего,
кроме
времени.
[?]
lonely
days
[В
эти]
одинокие
дни
But
I
have
much
to
find
Мне
еще
многое
предстоит
найти.
[?]
and
they
die
[Они]
живут
и
умирают,
[?]
is
a
child
[Каждый]
как
дитя,
[?]
wants
to
shine
[Каждый]
хочет
сиять.
To
shine,
to
shine,
to
shine
Сиять,
сиять,
сиять.
How
come
[?]
Почему
[так]?
Should
have
never
realized
Не
следовало
никогда
осознавать.
So
I'm
the
last
one
[?]
Так
я
последний
[кто
остался]?
So
I'm
the
last
one
[?]
Так
я
последний
[кто
выжил]?
So
I'm
the
last
one
[?]
Так
я
последний
[кто
помнит]?
So
I'm
the
last
one
[?]
Так
я
последний
[кто
верит]?
Yeah,
well
they
run
and
they
climb
Да,
они
бегут
и
карабкаются,
But
really
don't
leave
nobody
behind
Но
на
самом
деле
никого
не
оставляют
позади.
Yeah,
well
they
come
and
they
go
Да,
они
приходят
и
уходят,
Nobody
[?]
wouldn't
you
like
to
know
Никто
[не
знает],
разве
тебе
не
хотелось
бы
узнать,
How
come
[?]
Почему
[так]?
Should
have
never
realized
Не
следовало
никогда
осознавать.
How
come
[?]
Почему
[так]?
Should
have
never
realized
Не
следовало
никогда
осознавать.
How
come
[?]
Почему
[так]?
Should
have
never
realized
Не
следовало
никогда
осознавать.
Should
have
never
realized
Не
следовало
никогда
осознавать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Courtney A Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.