The Daniel Caine Orchestra - 大草原の小さな家 - перевод текста песни на немецкий

大草原の小さな家 - The Daniel Caine Orchestraперевод на немецкий




大草原の小さな家
Kleines Haus in der großen Prärie
ひろがる そらに
Am weiten Himmel
くも しろく ながれ
ziehen weiße Wolken dahin,
そよぐ かぜ あさを つげる
eine sanfte Brise kündigt den Morgen an,
ちいさな いえの まどに
am Fenster des kleinen Hauses.
つゆで ぬれた そうげんに
Auf der taunassen Wiese
はずむ うたごえ ひびく
erklingen fröhliche Lieder,
やさしい とうさんの えがおに
im sanften Lächeln meines Vaters
あすの よろこび ひかる
leuchtet die Freude von morgen.
もえたつ みどり
Das Grün erstrahlt,
そらに ひは たかく
die Sonne steht hoch am Himmel,
あせ ながそう むぎの はたけで
lasst uns auf dem Weizenfeld schwitzen
つちの におい させて
und den Duft der Erde spüren.
プラム ゆれる そうげんに
Auf der Wiese, wo Pflaumenbäume stehen,
ひざし かたむく ころは
wenn die Sonne sich neigt,
パイの かおり かあさんの
trägt der Duft von Kuchen
あまい やさしさ はこぶ
die süße Zärtlichkeit meiner Mutter herbei.
ゆうぐれの まどに
Am Fenster der Abenddämmerung
ランプの ともり
leuchtet das Lampenlicht,
ほしぞらに しずかに ながれる
am Sternenhimmel erklingt leise
おやすみの メロディー
die Gute-Nacht-Melodie.





Авторы: David Rose, Alf Clausen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.