Текст и перевод песни The Darkness - How Dare You Call This Love?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Dare You Call This Love?
Как ты смеешь называть это любовью?
All
I
wanna
do
is
spend
a
little
time
with
you,
Всё,
чего
я
хочу,
это
провести
немного
времени
с
тобой,
But
your'e
so
young
its
obscene,
Но
ты
так
молода,
это
неприлично,
I'll
just
keep
biding
my
time
until
you
put
your
little
hand
in
mine,
Я
буду
просто
ждать,
пока
ты
не
вложишь
свою
маленькую
ручку
в
мою,
Oh
i
can't
wait
for
the
day
when
you
finally
turn
16,
О,
я
не
могу
дождаться
дня,
когда
тебе
наконец-то
исполнится
16,
There
are
so
many
rats
on
a
sinking
ship,
Так
много
крыс
на
тонущем
корабле,
There's
so
much
of
you,
I
can't
wait,
В
тебе
так
много
всего,
я
не
могу
дождаться,
To
get
to
grips,
when
your
halo
slips,
Oooh!
Чтобы
схватить
тебя,
когда
твой
нимб
соскользнет,
Ооо!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью,
Ooh
thats
what
they
say,
Ооо,
вот
что
говорят,
It's
that
urge
you
gotta
fight!
Это
то
влечение,
с
которым
ты
должен
бороться!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью,
When
it
flies
in
the
face
of
all
that
is
good
and
is
right,
yeeah!
Когда
это
идет
вразрез
со
всем,
что
хорошо
и
правильно,
да!
You've
got
it
all
and
your'e
always
my
first
port
of
call,
У
тебя
есть
всё,
и
ты
всегда
моя
первая
пристань,
This
is
the
happiest
i've
ever
been,
Я
никогда
не
был
так
счастлив,
And
i
know
i
should
wait,
И
я
знаю,
что
должен
ждать,
But
your
laying
it
all
out
on
a
plate,
Но
ты
преподносишь
всё
это
на
блюдечке,
And
i'm
just
a
pawn
for
nature
and
what
is
to
be,
А
я
всего
лишь
пешка
для
природы
и
того,
что
должно
быть,
There
are
so
many
rats
on
a
sinking
ship,
Так
много
крыс
на
тонущем
корабле,
There's
so
much
of
you,
I
can't
wait,
В
тебе
так
много
всего,
я
не
могу
дождаться,
To
get
to
grips,
when
your
halo
slips,
Oooh!
Чтобы
схватить
тебя,
когда
твой
нимб
соскользнет,
Ооо!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью,
Ooh
thats
what
the
say,
Ооо,
вот
что
говорят,
It's
that
urge
you
gotta
fight!
Ow!
Это
то
влечение,
с
которым
ты
должен
бороться!
Ой!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью,
When
it
flies
in
the
face
of
all
that
is
good
and
is
right,
yeeah!
Когда
это
идет
вразрез
со
всем,
что
хорошо
и
правильно,
да!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью,
Ooh
thats
what
they
say,
Ооо,
вот
что
говорят,
It's
that
urge
you
gotta
fight!
Это
то
влечение,
с
которым
ты
должен
бороться!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью,
When
it
flies
in
the
face
of
all
that
is
good
and
is
right,
yeeah!
Когда
это
идет
вразрез
со
всем,
что
хорошо
и
правильно,
да!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью,
Ooh
thats
what
the
say,
Ооо,
вот
что
говорят,
It's
that
urge
you
gotta
fight!
Это
то
влечение,
с
которым
ты
должен
бороться!
How
dare
you
call
this
love,
Как
ты
смеешь
называть
это
любовью,
Cos'
it
flies
in
the
face
of
all
that
is
good
and
is
right,
yeeeeeaaaah!
Потому
что
это
идет
вразрез
со
всем,
что
хорошо
и
правильно,
дааа!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIEL FRANCIS HAWKINS, FRANCIS GILLES POULLAIN-PATTERSON, EDWIN JAMES GRAHAM, JUSTIN DAVID HAWKINS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.