Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello,
may
I
speak
to
Barbara
Алло,
я
могу
услышать
Барбару?
Barbara,
this
is
Shirley
Барбара,
это
Ширли.
You
might
not
know
who
I
am
Ты
можешь
не
знать,
кто
я.
But
the
reason
I
am
calling
you
is
because
Но
причина,
по
которой
я
звоню,
в
том,
что
I
was
going
through
my
old
man's
pockets
this
morning
Я
рылась
в
карманах
моего
старика
этим
утром
And
I
just
happened
to
find
your
name
and
number
И
случайно
нашла
твое
имя
и
номер.
So
woman
to
woman
Между
нами,
женщинами,
I
don't
think
it's
being
anymore
than
fair
Я
думаю,
будет
честно
Then
to
call
you
and
let
you
know
where
I'm
coming
from
Позвонить
тебе
и
дать
знать,
откуда
я
взялась.
Now
Barbara,
I
don't
know
how
you're
gonna
take
this
Барбара,
я
не
знаю,
как
ты
это
воспримешь,
But
whether
you
be
cool
or
come
out
of
a
bag
on
me
Но
будешь
ли
ты
спокойна
или
выйдешь
из
себя,
You
see
it
doesn't
really
make
any
difference
Видишь
ли,
это
не
имеет
никакого
значения.
But
it's
only
fair
that
I
let
you
know
that
Но
справедливо
будет,
если
я
дам
тебе
знать,
что
That
the
man
you're
in
love
with,
he's
mine
Тот
мужчина,
которого
ты
любишь,
он
мой.
From
the
top
of
his
head,
to
the
bottom
of
his
feet
С
головы
до
пят,
The
bed
he
sleeps
in
and
every
piece
of
food
he
eats
Кровать,
в
которой
он
спит,
и
каждый
кусок
еды,
который
он
ест,
You
see,
I
make
it
possible
Понимаешь,
я
делаю
это
возможным.
Featured
video
Рекомендуем
к
просмотру
8 More
Hilarious
Misheard
Lyrics
About
Food
8 самых
смешных
случаев,
когда
не
так
расслышали
текст
песни
о
еде
Featured
video
Рекомендуем
к
просмотру
8 Things
You
Didn't
Know
About
Drake
8 вещей,
которых
вы
не
знали
о
Дрейке
Featured
video
Рекомендуем
к
просмотру
What's
That
Line?
Что
это
за
строчка?
Featured
video
Рекомендуем
к
просмотру
Jared
Leto
Compares
Writing
A
Song
To
Having
A
Kid
Джаред
Лето
сравнивает
написание
песни
с
рождением
ребенка
The
clothes
on
his
back
Одежда
на
нем,
Ha
ha,
I
buy
them
Ха-ха,
это
я
ее
покупаю.
The
car
he
drives,
I
pay
the
note
every
month
Машина,
на
которой
он
ездит,
я
плачу
за
нее
каждый
месяц.
So
I'm
telling
you
these
things
Я
говорю
тебе
все
это,
To
let
you
know
how
much
I
love
that
man
Чтобы
ты
знала,
как
сильно
я
люблю
этого
мужчину.
And
woman
to
woman
И
между
нами,
женщинами,
I
think
you'll
understand
just
how
much
I'll
do
to
keep
him
Думаю,
ты
поймешь,
как
далеко
я
могу
зайти,
чтобы
удержать
его.
Woman
to
woman
Женщина
женщине,
If
you've
ever
been
in
love
Если
ты
когда-нибудь
была
влюблена,
Then
you
know
how
I
feel
То
ты
знаешь,
что
я
чувствую.
And
woman
to
woman
И
женщина
женщине,
Now,
if
you
were
in
my
shoes
Если
бы
ты
была
на
моем
месте,
Wouldn't
you
have
done
the
same
thing
too
Разве
ты
не
сделала
бы
то
же
самое?
Oh,
oh,
woman
to
woman
О,
о,
женщина
женщине,
Can't
you
see
where
I'm
coming
from
Разве
ты
не
видишь,
к
чему
я
клоню?
Woman
to
woman
Женщина
женщине,
Ain't
that
the
same
thing
you
would've
done
Разве
ты
не
поступила
бы
так
же?
Woman
to
woman
Женщина
женщине,
Now
should
I
just
step
aside
Должна
ли
я
просто
отойти
в
сторону
And
let
her
take
what's
rightfully
mine
И
позволить
ей
взять
то,
что
по
праву
принадлежит
мне?
Oh,
oh,
woman
to
woman
О,
о,
женщина
женщине,
Was
I
right
or
was
I
wrong
Права
я
или
нет,
I
ain't
gonna
let
you
break
up
my
happy
home
Я
не
позволю
тебе
разрушить
мой
счастливый
дом.
Now
woman
to
woman
Женщина
женщине,
Now
you
see
I
don't
want
no
trouble
now
Послушай,
я
не
хочу
никаких
проблем.
I
hope
you
understand
Надеюсь,
ты
понимаешь,
I
love
that
man
and
he's
mine
Я
люблю
этого
мужчину,
и
он
мой.
I'm
talking
to
you
Я
говорю
с
тобой,
Woman
to
woman
Женщина
женщине.
You
should
be
woman
enough
to
understand
Ты
должна
быть
достаточно
взрослой,
чтобы
понять,
That
man,
I
love
that
man
Этот
мужчина,
я
люблю
этого
мужчину.
Woman,
woman
Женщина,
женщина,
Woman
to
woman,
he's
mine
Женщина
женщине,
он
мой.
And
I
ain't
gonna
give
him
up
И
я
не
собираюсь
его
бросать.
My
baby,
I
ain't
lying,
now
Мой
дорогой,
я
не
лгу.
Best
of
my
years
into
that
man
Лучшие
годы
своей
жизни
я
вложила
в
этого
человека.
I
hope
you'll
understand
Надеюсь,
ты
поймешь.
EDDIE
MARION,
HENDERSON
JR.
THIGPEN,
JAMES
BANKS
ЭДДИ
МАРИОН,
ХЕНДЕРСОН-МЛАДШИЙ
ТИГПЕН,
ДЖЕЙМС
БЭНКС
Song
Discussions
is
protected
by
U.S.
Patent
9401941.
Other
patents
pending
Song
Discussions
защищены
патентом
США
9401941.
Другие
патенты
находятся
на
рассмотрении.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo De La Fuente Rey, Francisco Gomez Rodriguez, Jesus Ruiz Ramirez, Sergio Benavente Rodriguez, Oliver Ruiz Munoz
Альбом
Wooly
дата релиза
07-07-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.