Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Commodify Your Dissent
Kommerzialisiere deinen Widerspruch
Who
will
sponsor
my
green
revolution?
Wer
wird
meine
grüne
Revolution
sponsern?
Will
you
buy
the
rights
to
my
class
war?
Wirst
du
die
Rechte
an
meinem
Klassenkampf
kaufen?
Purchase
the
t-shirts
and
the
audio
version
of
the
book
Kaufe
die
T-Shirts
und
die
Audioversion
des
Buches.
They
took
your
anger
and
polished
up
Sie
nahmen
deine
Wut
und
polierten
sie
auf.
Then
they
sold
it
back
to
you
Dann
verkauften
sie
sie
dir
zurück.
They
took
your
anger
and
repackaged
it
Sie
nahmen
deine
Wut
und
verpackten
sie
neu.
And
there's
nothing
you
can
do
Und
du
kannst
nichts
dagegen
tun.
Put
your
name
on
my
new
army's
designer
uniforms
Setze
deinen
Namen
auf
die
Designeruniformen
meiner
neuen
Armee.
Rebellion
and
subversion
will
make
your
Rom-Com
cool
Rebellion
und
Subversion
machen
deine
Rom-Com
cool.
You'll
capture
that
"indie"
feel
that
the
kids
are
crazy
for
Du
wirst
dieses
"Indie"-Gefühl
einfangen,
auf
das
die
Kids
verrückt
sind.
They
took
your
frustrations
and
dressed
them
up
Sie
nahmen
deine
Frustrationen
und
kleideten
sie
ein,
Before
a
focus
group
vor
einer
Fokusgruppe.
They
painted
your
frustrations
in
earth
tones
colors
Sie
malten
deine
Frustrationen
in
Erdtönen.
And
there's
nothing
you
can
do
Und
du
kannst
nichts
dagegen
tun.
Country
music
used
to
be
about
music
and
not
about
the
county
Country-Musik
handelte
früher
von
Musik
und
nicht
vom
Land.
There
once
was
a
time
when
rap
was
dangerous
Es
gab
einmal
eine
Zeit,
da
war
Rap
gefährlich.
Now
flag-waving
idiots
and
millionaire
illiterates
dance
across
the
screen
Jetzt
tanzen
Fähnchen
schwingende
Idioten
und
millionenschwere
Analphabeten
über
den
Bildschirm.
Johnny
Cash
died
for
you
Johnny
Cash
ist
für
dich
gestorben.
This
sense
of
outrage
can
be
yours
if
the
price
is
right
Dieses
Gefühl
der
Empörung
kann
dir
gehören,
wenn
der
Preis
stimmt.
Galleries
and
Poetry
readings
Jingles
and
cartoons
Galerien
und
Dichterlesungen,
Jingles
und
Cartoons.
This
is
the
river
in
which
we've
learned
to
swim
Das
ist
der
Fluss,
in
dem
wir
schwimmen
gelernt
haben.
Sub-culture
vultures
circle
above
Subkultur-Geier
kreisen
oben.
The
great
unread
white
and
blue
Die
großen
Ungelesenen,
weiß
und
blau.
And
there's
nothing
you
can
do
Und
du
kannst
nichts
dagegen
tun.
Country
music
used
to
be
about
music
and
not
about
the
county
Country-Musik
handelte
früher
von
Musik
und
nicht
vom
Land.
There
once
was
a
time
when
rap
was
dangerous
Es
gab
einmal
eine
Zeit,
da
war
Rap
gefährlich.
Now
flag-waving
idiots
and
millionaire
illiterates
dance
across
the
screen
Jetzt
tanzen
Fähnchen
schwingende
Idioten
und
millionenschwere
Analphabeten
über
den
Bildschirm.
Jam
Master
Jay
died
for
you
Jam
Master
Jay
ist
für
dich
gestorben.
C'mon
Bourgeoisie
and
get
behind
me
Komm
schon,
Bourgeoisie,
und
stell
dich
hinter
mich.
Captains
of
industry
I'm
waiting
for
your
calls
Kapitäne
der
Industrie,
ich
warte
auf
eure
Anrufe.
Operators
are
standing
by
so
don't
delay
Die
Leitungen
sind
besetzt,
also
zögert
nicht.
Your
parents
are
reading
hipster
lit
Deine
Eltern
lesen
Hipster-Literatur.
And
they
try
to
dress
like
you
Und
sie
versuchen,
sich
wie
du
zu
kleiden.
They
took
your
anger
and
repackaged
it
Sie
nahmen
deine
Wut
und
verpackten
sie
neu.
And
there's
nothing
you
can
do
Und
du
kannst
nichts
dagegen
tun.
Punks,
Goths,
and
Rivetheads
disappeared
into
the
mall
Punks,
Goths
und
Rivetheads
verschwanden
im
Einkaufszentrum.
Just
like
the
yippies,
and
the
beatniks,
and
freaks
Genau
wie
die
Yippies,
die
Beatniks
und
die
Freaks.
This
is
the
river
in
which
we've
learned
to
swim
Das
ist
der
Fluss,
in
dem
wir
schwimmen
gelernt
haben.
And
this
is
the
river
in
which
we
will
all
drown
Und
das
ist
der
Fluss,
in
dem
wir
alle
ertrinken
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dean Sabatino, Joseph Genaro, Rodney Linderman, Daniel Stevens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.