Echo "Orchestra" - The Dead Rabbittsперевод на немецкий




Echo "Orchestra"
Echo "Orchester"
Can you hear me calling?
Kannst du mich rufen hören?
Silence the echo
Bringe das Echo zum Schweigen
Silence the echo
Bringe das Echo zum Schweigen
Don't fuckin' hold your breath
Halt verdammt nochmal nicht den Atem an
Just get it off your chest
Lass es einfach raus, was dich bedrückt
I make the same mistakes
Ich mache die gleichen Fehler
Get high off the regret
Werde high vom Bedauern
Never ending
Es endet nie
(I say I wanna change)
(Ich sage, ich will mich ändern)
(So why am I the same?)
(Warum bin ich dann immer noch derselbe?)
It's never ending
Es hört nie auf
('Cause I'm addicted to the self-inflicting suffering)
(Weil ich süchtig bin nach dem selbst zugefügten Leid)
Can you hear me calling?
Kannst du mich rufen hören?
'Cause I am here down below
Weil ich hier unten bin
Be nice to know if I'm alone
Es wäre schön zu wissen, ob ich allein bin
Can you hear me calling?
Kannst du mich rufen hören?
Is it me? Is it you?
Bin ich es? Bist du es?
Or just the echo coming through
Oder nur das Echo, das durchkommt
Silence the echo
Bringe das Echo zum Schweigen
Silence the echo
Bringe das Echo zum Schweigen
(I know skeletons, I swallow the key)
(Ich kenne Skelette, ich schlucke den Schlüssel)
(I hate everything, just fuckin' bury me)
(Ich hasse alles, begrabt mich einfach)
(Don't wanna think this way)
(Ich will nicht so denken)
(I say that I wanna change)
(Ich sage, dass ich mich ändern will)
(Guess I'm addicted to the self-inflicting agony!)
(Ich schätze, ich bin süchtig nach der selbst zugefügten Qual!)
(I say I wanna change)
(Ich sage, ich will mich ändern)
(So why am I the same?)
(Warum bin ich dann immer noch derselbe?)
It's never ending
Es endet nie
('Cause I'm addicted to the self-inflicting suffering)
(Weil ich süchtig nach dem Leiden bin, das ich mir selbst zufüge)
Can you hear me calling?
Kannst du mich rufen hören?
'Cause I am here down below
Weil ich hier unten bin, Liebes
Be nice to know if I'm alone
Es wäre schön zu wissen, ob ich allein bin
Can you hear me calling?
Kannst du mich rufen hören?
Is it me? Is it you?
Bin ich es? Bist du es?
Or just the echo coming through?
Oder nur das Echo, das durchkommt?
Silence the echo
Bringe das Echo zum Schweigen
Can you hear me calling?
Kannst du mich rufen hören?
'Cause I am here down below
Weil ich hier unten bin, Liebes
Be nice to know if I'm alone
Es wäre schön zu wissen, ob ich allein bin
Can you hear me calling?
Kannst du mich rufen hören?
Is it me? Is it you?
Bin ich es? Bist du es?
Or just the echo coming through?
Oder nur das Echo, das durchkommt?
Silence the echo
Bringe das Echo zum Schweigen
Silence the echo
Bringe das Echo zum Schweigen
Silence the echo
Bringe das Echo zum Schweigen





Авторы: Blake Bailey, Craig Mabbitt, Erik Jensen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.