Echo "Orchestra" - The Dead Rabbittsперевод на немецкий
Can
you
hear
me
calling?
Kannst
du
mich
rufen
hören?
Silence
the
echo
Bringe
das
Echo
zum
Schweigen
Silence
the
echo
Bringe
das
Echo
zum
Schweigen
Don't
fuckin'
hold
your
breath
Halt
verdammt
nochmal
nicht
den
Atem
an
Just
get
it
off
your
chest
Lass
es
einfach
raus,
was
dich
bedrückt
I
make
the
same
mistakes
Ich
mache
die
gleichen
Fehler
Get
high
off
the
regret
Werde
high
vom
Bedauern
Never
ending
Es
endet
nie
(I
say
I
wanna
change)
(Ich
sage,
ich
will
mich
ändern)
(So
why
am
I
the
same?)
(Warum
bin
ich
dann
immer
noch
derselbe?)
It's
never
ending
Es
hört
nie
auf
('Cause
I'm
addicted
to
the
self-inflicting
suffering)
(Weil
ich
süchtig
bin
nach
dem
selbst
zugefügten
Leid)
Can
you
hear
me
calling?
Kannst
du
mich
rufen
hören?
'Cause
I
am
here
down
below
Weil
ich
hier
unten
bin
Be
nice
to
know
if
I'm
alone
Es
wäre
schön
zu
wissen,
ob
ich
allein
bin
Can
you
hear
me
calling?
Kannst
du
mich
rufen
hören?
Is
it
me?
Is
it
you?
Bin
ich
es?
Bist
du
es?
Or
just
the
echo
coming
through
Oder
nur
das
Echo,
das
durchkommt
Silence
the
echo
Bringe
das
Echo
zum
Schweigen
Silence
the
echo
Bringe
das
Echo
zum
Schweigen
(I
know
skeletons,
I
swallow
the
key)
(Ich
kenne
Skelette,
ich
schlucke
den
Schlüssel)
(I
hate
everything,
just
fuckin'
bury
me)
(Ich
hasse
alles,
begrabt
mich
einfach)
(Don't
wanna
think
this
way)
(Ich
will
nicht
so
denken)
(I
say
that
I
wanna
change)
(Ich
sage,
dass
ich
mich
ändern
will)
(Guess
I'm
addicted
to
the
self-inflicting
agony!)
(Ich
schätze,
ich
bin
süchtig
nach
der
selbst
zugefügten
Qual!)
(I
say
I
wanna
change)
(Ich
sage,
ich
will
mich
ändern)
(So
why
am
I
the
same?)
(Warum
bin
ich
dann
immer
noch
derselbe?)
It's
never
ending
Es
endet
nie
('Cause
I'm
addicted
to
the
self-inflicting
suffering)
(Weil
ich
süchtig
nach
dem
Leiden
bin,
das
ich
mir
selbst
zufüge)
Can
you
hear
me
calling?
Kannst
du
mich
rufen
hören?
'Cause
I
am
here
down
below
Weil
ich
hier
unten
bin,
Liebes
Be
nice
to
know
if
I'm
alone
Es
wäre
schön
zu
wissen,
ob
ich
allein
bin
Can
you
hear
me
calling?
Kannst
du
mich
rufen
hören?
Is
it
me?
Is
it
you?
Bin
ich
es?
Bist
du
es?
Or
just
the
echo
coming
through?
Oder
nur
das
Echo,
das
durchkommt?
Silence
the
echo
Bringe
das
Echo
zum
Schweigen
Can
you
hear
me
calling?
Kannst
du
mich
rufen
hören?
'Cause
I
am
here
down
below
Weil
ich
hier
unten
bin,
Liebes
Be
nice
to
know
if
I'm
alone
Es
wäre
schön
zu
wissen,
ob
ich
allein
bin
Can
you
hear
me
calling?
Kannst
du
mich
rufen
hören?
Is
it
me?
Is
it
you?
Bin
ich
es?
Bist
du
es?
Or
just
the
echo
coming
through?
Oder
nur
das
Echo,
das
durchkommt?
Silence
the
echo
Bringe
das
Echo
zum
Schweigen
Silence
the
echo
Bringe
das
Echo
zum
Schweigen
Silence
the
echo
Bringe
das
Echo
zum
Schweigen
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.