Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing But A Reject
Nichts als ein Ausgestoßener
All
I
need
is
the
air
I
breathe,
to
get
through
anything.
Alles,
was
ich
brauche,
ist
die
Luft,
die
ich
atme,
um
alles
durchzustehen.
All
I
need
are
the
ones
by
me,
who
kill
my
misery.
Alles,
was
ich
brauche,
sind
die,
die
bei
mir
sind,
die
mein
Elend
beenden.
I
don't
need
you,
holding
me
down.
Ich
brauche
dich
nicht,
die
mich
runterzieht.
Can
you
feel
the
earth
shaking?
Kannst
du
die
Erde
beben
fühlen?
I'm
breakin'
out
of
this
coffin
underground
Ich
breche
aus
diesem
Sarg
unter
der
Erde
aus.
Don't
try
to
speak
I
know
exactly
what
you're
thinkin'.
Versuch
nicht
zu
sprechen,
ich
weiß
genau,
was
du
denkst.
My
head,
I'm
over
my
head.
Mein
Kopf,
ich
bin
überfordert.
You've
always
said
that
I
was
nuthin'
but
a
reject.
Du
hast
immer
gesagt,
ich
wäre
nichts
als
ein
Ausgestoßener.
You're
no
friend,
You're
no
friend
to
me
so
please
relax.
(Please
Relax)
Du
bist
keine
Freundin,
du
bist
keine
Freundin
für
mich,
also
entspann
dich
bitte.
(Bitte
entspann
dich)
I'm
moving
on
not
looking
back,
you're
now
my
past.
Ich
gehe
weiter,
ohne
zurückzublicken,
du
bist
jetzt
meine
Vergangenheit.
I
don't
need
your
hostility,
you're
just
another
jealous
enemy.
Ich
brauche
deine
Feindseligkeit
nicht,
du
bist
nur
eine
weitere
eifersüchtige
Feindin.
Your
opinion
means
nothing,
just
let
me
be.
Deine
Meinung
bedeutet
nichts,
lass
mich
einfach
in
Ruhe.
I
don't
need
you
holding
me
down,
can
you
see
the
wall's
crumble!
Ich
brauche
dich
nicht,
die
mich
runterzieht,
kannst
du
sehen,
wie
die
Mauern
einstürzen!
I'm
breakin'
out
of
this
prison
they
call
doubt.
Ich
breche
aus
diesem
Gefängnis
aus,
das
sie
Zweifel
nennen.
Don't
try
to
speak
I
know
exactly
what
you're
thinkin'.
Versuch
nicht
zu
sprechen,
ich
weiß
genau,
was
du
denkst.
My
head,
I'm
over
my
head.
Mein
Kopf,
ich
bin
überfordert.
You've
always
said
that
I
was
nuthin'
but
a
reject.
Du
hast
immer
gesagt,
ich
wäre
nichts
als
ein
Ausgestoßener.
You're
no
friend,
You're
no
friend
to
me
so
please
relax.
(Please
Relax)
Du
bist
keine
Freundin,
du
bist
keine
Freundin
für
mich,
also
entspann
dich
bitte.
(Bitte
entspann
dich)
I'm
moving
on
not
looking
back,
you're
now
my
past.
Ich
gehe
weiter,
ohne
zurückzublicken,
du
bist
jetzt
meine
Vergangenheit.
To
me,
you're
dead
and
buried,
your
memory
is
fading
beneath
my
feet.
Für
mich
bist
du
tot
und
begraben,
deine
Erinnerung
verblasst
unter
meinen
Füßen.
To
me,
you're
dead
and
buried,
your
memory
is
fading
beneath
my
feet.
Für
mich
bist
du
tot
und
begraben,
deine
Erinnerung
verblasst
unter
meinen
Füßen.
Don't
try
to
speak
I
know
exactly
what
you're
thinkin'.
Versuch
nicht
zu
sprechen,
ich
weiß
genau,
was
du
denkst.
My
head,
I'm
over
my
head.
Mein
Kopf,
ich
bin
überfordert.
You've
always
said
that
I
was
nuthin'
but
a
reject.
Du
hast
immer
gesagt,
ich
wäre
nichts
als
ein
Ausgestoßener.
You're
no
friend,
You're
dead
to
me!
Du
bist
keine
Freundin,
Du
bist
tot
für
mich!
Don't
try
to
speak
I
know
exactly
what
you're
thinkin'.
Versuch
nicht
zu
sprechen,
ich
weiß
genau,
was
du
denkst.
My
head,
I'm
over
my
head.
Mein
Kopf,
ich
bin
überfordert.
You've
always
said
that
I
was
nuthin'
but
a
reject.
Du
hast
immer
gesagt,
ich
wäre
nichts
als
ein
Ausgestoßener.
You're
no
friend,
You're
no
friend
to
me!
Du
bist
keine
Freundin,
du
bist
keine
Freundin
für
mich!
You're
dead
and
buried,
your
memory
is
fading
beneath
my
feet.
Du
bist
tot
und
begraben,
deine
Erinnerung
verblasst
unter
meinen
Füßen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Craig Mabbitt, Gus Cryns
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.