Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Place I Hardly Know
Место, которое я едва знаю
Sitting
right,
I
can
see
them
pretty
lights
Усевшись,
я
вижу
эти
красивые
огни,
Shining
down
below
Сияющие
внизу.
What
kind
of
town
are
you?
Что
за
город
ты
такой?
Could
I
ride
on
through
while
I
hide
out
from
the
cold?
Могу
ли
я
проехать,
укрываясь
от
холода?
Slurred
thoughtful
words
and
a
gross
right
turn
Слова,
сбивчивые
от
задумчивости,
и
неверный
поворот,
I
think
I
found
a
place
to
go
Кажется,
я
нашел,
куда
идти.
A
melancholy
night
with
a
pretty
delight
Меланхоличная
ночь
с
милой
радостью,
I
think
I'll
hide
here
while
it
snows
Я
спрячусь
здесь,
пока
идет
снег.
On
the
road,
staggering
these
streets
at
night
В
дороге,
шатаясь
по
этим
ночным
улицам,
In
a
place
I
hardly
know
В
месте,
которое
я
едва
знаю.
I'm
drunk
again,
making
one-night
friends
Я
снова
пьян,
завожу
друзей
на
одну
ночь,
I
think
it's
time
for
me
to
go
Думаю,
мне
пора
идти.
The
morning
came,
the
sun
forgot
my
name
Наступило
утро,
солнце
забыло
мое
имя,
That
pounding
head
was
a
shame
Эта
пульсирующая
головная
боль
была
позором.
That
pretty
delight,
I
looked
at
it
in
spite
На
ту
милую
радость
я
посмотрел
с
презрением
And
I
rode
on
again
И
снова
поехал
дальше.
Each
time
I
go
my
clothes
don't
fit
no
more
Каждый
раз,
когда
я
уезжаю,
моя
одежда
больше
не
подходит,
But
I
can
still
hear
that
music
right
Но
я
все
еще
слышу
ту
музыку.
These
hands
keep
playing
but
the
heart
keeps
a-breaking
Эти
руки
продолжают
играть,
но
сердце
продолжает
разбиваться,
Night
after
night
Ночь
за
ночью.
On
the
road
staggering
these
streets
at
night
В
дороге,
шатаясь
по
этим
ночным
улицам,
In
a
place
I
hardly
know
В
месте,
которое
я
едва
знаю.
I'm
drunk
again
making
one-night
friends
Я
снова
пьян,
завожу
друзей
на
одну
ночь,
I
think
it's
time
for
me
to
go
Думаю,
мне
пора
идти.
I'm
drunk
again
making
one-night
friends
Я
снова
пьян,
завожу
друзей
на
одну
ночь,
I
think
it's
time
for
me
to
go
Думаю,
мне
пора
идти.
I
think
it's
time
for
me
to
go
Думаю,
мне
пора
идти.
I
think
it's
time
for
me
to
– go
home
Думаю,
мне
пора...
идти
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel J Kenyon, Colton Craig Crawford, Nathaniel William Hilts, Scott Matthew Pringle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.