The Dead South - Son of Ambrose - перевод текста песни на русский

Son of Ambrose - The Dead Southперевод на русский




Son of Ambrose
Сын Амброуза
My name is William, and I'm the son of Ambrose
Меня зовут Уильям, и я сын Амброуза,
I was born near that cast iron bridge
Я родился рядом с тем чугунным мостом.
My mother Alice, she taught me to be a kind man
Моя мать Алиса, она учила меня быть добрым,
So I took it and shared it with my friends
Поэтому я принял это и делился этим с моими друзьями.
I went to war at the age of 21
Я пошел на войну в возрасте 21 года,
I came back with my memories and my gun
Вернулся со своими воспоминаниями и ружьем.
Took care of the family, my brother, too
Заботился о семье, о моем брате тоже,
Bare knuckle boxing every day at noon
Боксировал голыми кулаками каждый день в полдень.
When I came back from war
Когда я вернулся с войны,
There was something missing there
Чего-то там не хватало.
I had a finger, so naked and so bare
У меня был палец, такой голый и одинокий,
Where would I ever find, my one true love?
Где бы я нашел свою единственную настоящую любовь?
If I'm just patient, she'll come from above
Если я буду терпелив, она придет с небес.
One day at the neighbors, I caught a flare
Однажды у соседей я увидел проблеск,
I fell in love with that Norwegian glare
Я влюбился в этот норвежский взгляд.
We had a hippy, a cowboy and a scholar
У нас были хиппи, ковбой и ученый,
Little tomboy and a toddler too
Маленькая сорвиголова и малыш тоже.
In 1947, I did my best
В 1947 году я сделал все возможное,
Started what you see before you, and I stood the test
Начал то, что ты видишь перед собой, и выдержал испытание.
Well, life ain't always easy, in fact, it's pretty tough
Жизнь не всегда легка, на самом деле, она довольно сурова,
I hope you learned a thing or two about how I raised you up
Надеюсь, ты кое-чему научился о том, как я вас воспитал,
'Cause it's the best damn thing I ever done
Потому что это лучшее, что я когда-либо делал.
That was a cold year in 1977
Это был холодный год, 1977-й,
I left you all when I died and gone to heaven
Я оставил вас всех, когда умер и отправился на небеса.
Never got to say goodbye
Не успел попрощаться,
Never got to give you hugs
Не успел обнять вас,
Just remember, I love you all so much
Просто помните, я очень вас всех люблю.
In 1947, I met my wife
В 1947 году я встретил свою жену,
Her name is Phyllis and I made her my bride
Ее зовут Филлис, и я сделал ее своей невестой.
Had a family with five kids
Была семья с пятью детьми,
Most beautiful damn thing I ever did
Самое прекрасное, что я когда-либо делал.
Oh, in 1947 I met my wife
О, в 1947 году я встретил свою жену,
Her name is Phyllis and I made her my bride
Ее зовут Филлис, и я сделал ее своей невестой.
Had a family with five kids
Была семья с пятью детьми,
Most beautiful damn thing I ever did
Самое прекрасное, что я когда-либо делал.
Oh, my family, it'll be alright
О, моя семья, все будет хорошо,
Just hold onto each other through this life
Просто держитесь друг за друга в этой жизни.
Oh, my family, it'll be alright
О, моя семья, все будет хорошо,
Keep shinning your light
Продолжайте сиять своим светом.





Авторы: Daniel J Kenyon, Colton Craig Crawford, Nathaniel William Hilts, Scott Matthew Pringle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.