Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Sandy Beaches - Live
Schwarze Sandstrände - Live
Messages
from
broken
bottles
fall
on
black
sandy
beaches
Nachrichten
aus
zerbrochenen
Flaschen
fallen
auf
schwarze
Sandstrände
Ink
in
vein
across
the
page
now
run
from
morning
dew
Tinte
in
der
Vene
über
die
Seite
läuft
nun
vom
Morgentau
Hands
which
chance
upon
it
lead
to
eyes
which
strain
to
read
Hände,
die
zufällig
darauf
stoßen,
führen
zu
Augen,
die
sich
anstrengen
zu
lesen
Hearts
which
pound
from
love
long
overdue
Herzen,
die
vor
längst
überfälliger
Liebe
pochen
Lips
which
press
together,
stifle
rhythmic,
heavy
breaths
Lippen,
die
sich
zusammenpressen,
unterdrücken
rhythmische,
schwere
Atemzüge
Oh,
how
she
smiles
from
vicarious
love
from
the
one
he
writes
about
Oh,
wie
sie
lächelt,
aus
stellvertretender
Liebe,
von
derjenigen,
über
die
er
schreibt
She
must
have
been
so
glad
for
him
to
throw
it
out
Sie
muss
so
froh
gewesen
sein,
dass
er
sie
hinauswarf.
Further
steps
lead
to
yet
another
broken
bottle
Weitere
Schritte
führen
zu
einer
weiteren
zerbrochenen
Flasche
Again,
the
words
contained
have
bled
the
page
Wieder
haben
die
enthaltenen
Worte
die
Seite
getränkt
Whose
tears
were
these
which
ran
the
ink?
Wessen
Tränen
waren
das,
die
die
Tinte
verlaufen
ließen?
From
whom
they
poured
to
make
this
streak?
Von
wem
strömten
sie,
um
diese
Spur
zu
hinterlassen?
Were
they
his,
by
chance,
from
telling
her?
Waren
sie
vielleicht
seine,
als
er
es
ihr
erzählte?
Or
hers,
by
chance,
from
reading
it?
Oder
ihre,
vielleicht,
als
sie
es
las?
They
could
have
been
collective
Sie
könnten
gemeinsam
geweint
haben.
They
could
have
been
from
someone
else
Sie
könnten
von
jemand
anderem
gewesen
sein
Why
don't
we
see
what's
at
the
bottom?
Warum
sehen
wir
nicht
nach,
was
am
Ende
steht?
Why
don't
we
see
what
comes
next?
Warum
sehen
wir
nicht,
was
als
Nächstes
kommt?
Oh,
how
she
cries
from
vicarious
pain,
from
the
one
he
writes
about
Oh,
wie
sie
weint,
aus
stellvertretendem
Schmerz,
von
der,
über
die
er
schreibt
She
must
have
been
so
sad
for
him
to
throw
her
out
Sie
muss
so
traurig
gewesen
sein,
dass
er
sie
rausgeworfen
hat.
Let's
just
say
she,
she
is
better
Sagen
wir
einfach,
ihr
geht
es
besser
Better
off
somehow
Irgendwie
besser
dran
Let's
just
say
she,
she
has
never
been
Sagen
wir
einfach,
sie
war
noch
nie
Happier
than
she
is
now
Glücklicher
als
jetzt
We
couldn't
fake
it,
so
why
even
try?
Wir
könnten
es
nicht
vortäuschen,
warum
es
also
überhaupt
versuchen?
Let's
just
say
she
is
better
Sagen
wir
einfach,
ihr
geht
es
besser
Better
off
somehow
Irgendwie
besser
dran
Let's
just
say
she
has
never
been
Sagen
wir
einfach,
sie
war
noch
nie
Happier
than
she
is
now
Glücklicher
als
jetzt
Let's
just
say
she,
she
is
better
Sagen
wir
einfach,
ihr
geht
es
besser
Better
off
somehow
Irgendwie
besser
dran
Let's
just
say
she,
she
has
never
been
Sagen
wir
einfach,
sie
war
noch
nie
Happier,
happier,
than
she
is
now
Glücklicher,
glücklicher,
als
sie
jetzt
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casey Blue Crescenzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.