Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've
got
your
scene
pinned
underneath
your
thumb
Du
hast
deine
Szene
fest
im
Griff
And
that's
the
way
you
need
it,
yeah
Und
so
brauchst
du
es,
ja
You've
got
the
dirt
that
hurts
on
everyone
Du
hast
den
Dreck,
der
jeden
verletzt
And
all
the
people
see
it,
yeah
Und
alle
Leute
sehen
es,
ja
(Every
single
heart
would
beat
for
you
alone
if
you
would
let
it)
(Jedes
einzelne
Herz
würde
nur
für
dich
schlagen,
wenn
du
es
zulassen
würdest)
Starving
eyes
led
by
subtle
lies
Hungrige
Augen,
geführt
von
subtilen
Lügen
(No
one
knows
the
way
you
are
when
you're
alone
'cause
you
won't
let
'em)
(Niemand
weiß,
wie
du
bist,
wenn
du
alleine
bist,
weil
du
es
nicht
zulässt)
Cut
'em
off
before
they
get
too
close
to
you
Schneide
sie
ab,
bevor
sie
dir
zu
nahe
kommen
(Every
single
heart
would
beat
for
you
alone
if
you
would
let
it)
(Jedes
einzelne
Herz
würde
nur
für
dich
schlagen,
wenn
du
es
zulassen
würdest)
Starving
eyes
led
by
subtle
lies
Hungrige
Augen,
geführt
von
subtilen
Lügen
(No
one
knows
the
way
you
are
when
you're
alone
'cause
you
won't
let
'em)
(Niemand
weiß,
wie
du
bist,
wenn
du
alleine
bist,
weil
du
es
nicht
zulässt)
Cut
'em
off
before
they
get
too
close
to
you
Schneide
sie
ab,
bevor
sie
dir
zu
nahe
kommen
Don't
let
'em
in
(don't
let
'em
in)
Lass
sie
nicht
rein
(lass
sie
nicht
rein)
Don't
let
'em
in
(don't
let
'em
in)
Lass
sie
nicht
rein
(lass
sie
nicht
rein)
You've
gotta
keep
yourself
composed
Du
musst
dich
zusammenreißen
So,
don't
let
'em
in
(don't
let
'em
in)
Also,
lass
sie
nicht
rein
(lass
sie
nicht
rein)
Don't
let
'em
in
(don't
let
'em
in)
Lass
sie
nicht
rein
(lass
sie
nicht
rein)
You've
gotta
cut
them
off
before
they
get
too
close
to
you
Du
musst
sie
abschneiden,
bevor
sie
dir
zu
nahe
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casey Blue Crescenzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.