Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
bet
you
thought
that
you'd
succeed
pulling
the
wool
right
over
me
Ich
wette,
du
dachtest,
du
kämst
damit
durch,
mir
Sand
in
die
Augen
zu
streuen
Hard
to
believe
this
snake
stayed
in
the
grass
just
long
enough
to
catch
your
rabbit's
feet
Kaum
zu
glauben,
dass
diese
Schlange
lange
genug
im
Gras
blieb,
um
deine
Hasenpfote
zu
fangen
With
telescoping
glances,
hands
romanced
enticing
you
to
keep
Mit
teleskopischen
Blicken,
Hände
umschmeichelten,
dich
verführend,
weiterzumachen
Laboring
against
the
clock
in
spite
of
secrecy
Arbeitend
gegen
die
Zeit,
trotz
der
Geheimhaltung
You
couldn't
know:
revealed
itself
to
me
the
second
you
decided
to
compete
Du
konntest
es
nicht
wissen:
es
offenbarte
sich
mir
in
der
Sekunde,
als
du
dich
entschieden
hast,
zu
konkurrieren
I
fell
down
and
I
fell
apart
Ich
fiel
hin
und
zerbrach
I
never
wanted
to
hurt
no
one
Ich
wollte
niemals
jemanden
verletzen
I
never
wanted
to
be
your
City's
Son
Ich
wollte
niemals
der
Sohn
deiner
Stadt
sein
And
I
cried
out
to
his
crooked
heart
Und
ich
schrie
zu
seinem
krummen
Herzen
I
never
wanted
to
hurt
no
one
Ich
wollte
niemals
jemanden
verletzen
No
one
but
you
Niemanden
außer
dir
I
bet
you
thought
that
you
could
breathe
a
satisfied
sigh
of
relief
Ich
wette,
du
dachtest,
du
könntest
einen
zufriedenen
Seufzer
der
Erleichterung
ausstoßen
Terrible
thing
forgetting
where
you
came
from
Schrecklich,
zu
vergessen,
woher
du
kommst
Or
have
you
trouble
when
you
fall
asleep?
Oder
hast
du
Probleme
beim
Einschlafen?
I've
seen
you
fabricate,
manipulate
and
here,
you
masquerade
Ich
habe
dich
fabrizieren,
manipulieren
sehen,
und
hier
maskierst
du
dich
But
if
we're
poaching
ghosts,
you
know
I've
got
a
few
that
I
would
raise
Aber
wenn
wir
Geister
abjagen,
weißt
du,
ich
habe
ein
paar,
die
ich
heraufbeschwören
würde
Settle
yourself,
as
long
as
I'm
protected,
you
can
bet
your
secret's
safe
with
me
Beruhige
dich,
solange
ich
geschützt
bin,
kannst
du
wetten,
dass
dein
Geheimnis
bei
mir
sicher
ist
I
fell
down
and
I
fell
apart
Ich
fiel
hin
und
zerbrach
I
never
wanted
to
hurt
no
one
Ich
wollte
niemals
jemanden
verletzen
I
never
wanted
to
be
your
City's
Son
Ich
wollte
niemals
der
Sohn
deiner
Stadt
sein
And
I
cried
out
to
his
crooked
heart
Und
ich
schrie
zu
seinem
krummen
Herzen
I
never
wanted
to
hurt
no
one
Ich
wollte
niemals
jemanden
verletzen
No
one
but
you
Niemanden
außer
dir
Lost
my
soul
in
the
place
of
The
Great
Deceiver
Verlor
meine
Seele
am
Ort
des
Großen
Täuscher
Foolish
hearts
led
foolish
plans
awry
Törichte
Herzen
ließen
törichte
Pläne
scheitern
They
told
me,
"Don't
veer
far
from
your
home,
try
never
to
leave
her"
Sie
sagten
mir:
„Weiche
nicht
weit
von
deinem
Heim
ab,
versuche,
es
niemals
zu
verlassen"
Near
I
landed,
here
I'll
live
and
die
Nah
landete
ich,
hier
werde
ich
leben
und
sterben
Travelled
too
far
from
The
River's
side
Reiste
zu
weit
vom
Ufer
des
Flusses
fort
But
it
wasn't
long
before
I
felt
nothing
below
me
Aber
es
dauerte
nicht
lange,
bis
ich
nichts
mehr
unter
mir
spürte
And
all
of
the
ground
I
thought
I'd
gained
taken
away
Und
all
der
Boden,
den
ich
gewonnen
zu
haben
glaubte,
war
weggenommen
I
thought
I
was
strong,
not
strong
enough;
my
mettle
was
bending
Ich
dachte,
ich
wäre
stark,
nicht
stark
genug;
mein
Mut
begann
zu
wanken
Foolish
plans
kissed
foolish
hearts
goodbye
Törichte
Pläne
küssten
törichte
Herzen
zum
Abschied
Travelled
too
far
from
The
River's
side
Reiste
zu
weit
vom
Ufer
des
Flusses
fort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michaelanthony Alton Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.