The Dear Hunter - Red Hands - Live - перевод текста песни на немецкий

Red Hands - Live - The Dear Hunterперевод на немецкий




Red Hands - Live
Rote Hände - Live
Even if you never strayed from me
Auch wenn du dich nie von mir entfernt hast,
I'd question your fidelity
würde ich deine Treue in Frage stellen.
There'd always be a shroud of suspicion
Es gäbe immer einen Schleier des Misstrauens,
And my heart's a liability
und mein Herz ist eine Belastung.
With your hands marooned so freshly red
Mit deinen Händen, so frisch rot gefärbt,
You'd wrap your lips around my neck
würdest du deine Lippen um meinen Hals legen.
Try and forced to love the thought of me
Versuchst, den Gedanken an mich zu lieben,
Simple motions make me ill
einfache Bewegungen machen mich krank.
Was it bitter when you tossed and turned on his undercover mattress?
War es bitter, als du dich auf seiner versteckten Matratze hin und her geworfen hast?
Did it feel so good? Hope it felt so good
Hat es sich so gut angefühlt? Ich hoffe, es hat sich so gut angefühlt.
Don't know what I'd do if you lost sleep over little old me
Ich weiß nicht, was ich tun würde, wenn du wegen mir, dem alten, kleinen Ich, nicht schlafen könntest.
He's so much better, they're all much better
Er ist so viel besser, sie sind alle viel besser.
Take off your sweater, your shoes, and your shirt, and get to work
Zieh deinen Pullover, deine Schuhe und dein Hemd aus und mach dich an die Arbeit.
Maybe this is just a work of art
Vielleicht ist das alles nur ein Kunstwerk,
Scripted players in a play of lust
geskriptete Spieler in einem Schauspiel der Lust.
Hope the end is well worth waiting for
Ich hoffe, das Ende ist das Warten wert,
Everything you wished it be
alles, was du dir gewünscht hast.
Was it bitter when you tossed and turned on his undercover mattress?
War es bitter, als du dich auf seiner versteckten Matratze hin und her geworfen hast?
Did it feel so good? Hope it felt so good
Hat es sich so gut angefühlt? Ich hoffe, es hat sich so gut angefühlt.
Don't know what I'd do if you lost sleep over little old me
Ich weiß nicht, was ich tun würde, wenn du wegen mir, dem alten, kleinen Ich, nicht schlafen könntest.
He's so much better, they're all much better
Er ist so viel besser, sie sind alle viel besser.
Take off your sweater, your shoes, and your shirt and get to work
Zieh deinen Pullover, deine Schuhe und dein Hemd aus und mach dich an die Arbeit.
Oh my god, what have I done?
Oh mein Gott, was habe ich getan?
Now, my darling, put your clothes back on
Jetzt, mein Liebling, zieh deine Kleider wieder an.
Oh my god, what have I done?
Oh mein Gott, was habe ich getan?
Now, my darling, put your clothes back on
Jetzt, mein Liebling, zieh deine Kleider wieder an.
Because you can't be caught red handed if you're not red handed
Denn du kannst nicht auf frischer Tat ertappt werden, wenn du nicht rote Hände hast.
My darling, I would never say those words to you
Mein Liebling, ich würde diese Worte niemals zu dir sagen.
I was pulling out my heart so I could pin it to my sleeve
Ich habe mein Herz herausgerissen, damit ich es an meinen Ärmel heften konnte,
On display for you to see I'm on display
zur Schau gestellt, damit du siehst, dass ich zur Schau gestellt bin.
Because you can't be caught red handed if you're not red handed
Denn du kannst nicht auf frischer Tat ertappt werden, wenn du nicht rote Hände hast.
My darling, I would never say those words to you
Mein Liebling, ich würde diese Worte niemals zu dir sagen.
I was pulling out my heart so I could pin it to my sleeve
Ich habe mein Herz herausgerissen, damit ich es an meinen Ärmel heften konnte,
On display for you to see I'm on display
zur Schau gestellt, damit du siehst, dass ich zur Schau gestellt bin.
Oh my god, what have I done?
Oh mein Gott, was habe ich getan?
Now, my darling, put your clothes back on
Jetzt, mein Liebling, zieh deine Kleider wieder an.
Oh my god, what have I done?
Oh mein Gott, was habe ich getan?
Now, my darling, put your clothes back on
Jetzt, mein Liebling, zieh deine Kleider wieder an.
Now, my darling, put your clothes back on
Jetzt, mein Liebling, zieh deine Kleider wieder an.
Because you can't be caught red handed if you're not red handed (Oh my god, what have I done?)
Denn du kannst nicht auf frischer Tat ertappt werden, wenn du nicht rote Hände hast (Oh mein Gott, was habe ich getan?)
My darling, I would never say those words to you (Now, my darling, put your clothes back on)
Mein Liebling, ich würde diese Worte niemals zu dir sagen (Jetzt, mein Liebling, zieh deine Kleider wieder an)
I was pulling out my heart so I could pin it to my sleeve (Oh my god, what have I done?)
Ich habe mein Herz herausgerissen, damit ich es an meinen Ärmel heften konnte (Oh mein Gott, was habe ich getan?)
On display for you to see I'm on display (Now, my darling, put your clothes back on)
zur Schau gestellt, damit du siehst, dass ich zur Schau gestellt bin (Jetzt, mein Liebling, zieh deine Kleider wieder an)
(Now, my darling, put your clothes back on)
(Jetzt, mein Liebling, zieh deine Kleider wieder an)
Oh my god what have I done?
Oh mein Gott, was habe ich getan?
Now, my darling, put your clothes back on
Jetzt, mein Liebling, zieh deine Kleider wieder an.
Now, my darling, put your clothes back on
Jetzt, mein Liebling, zieh deine Kleider wieder an.





Авторы: Casey Blue Crescenzo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.