Текст и перевод песни The Delta Riggs - Telescope House
Had
to
get
stoned,
take
me
back
to
heaven.
Надо
было
накуриться,
забрать
меня
обратно
на
небеса.
Going
to
best
three
at
the
7/11.
Попаду
в
тройку
лучших
на
7/11.
Jehovah's
Witness
comin
knockin
at
my
door.
Свидетель
Иеговы
стучится
в
мою
дверь.
Sayin
things
n
things
I've
never
heard
before.
Говорю
то,
чего
никогда
раньше
не
слышал.
No
no
no
I'm
not
busy
make
you
think
that
way.
Нет,
нет,
нет,
я
не
собираюсь
заставлять
тебя
так
думать.
Comes
in
very
use-a
when
its
time
to
pay.
Приходит
очень
кстати,
когда
приходит
время
платить.
There
was
a
sparkle
de-barkle,
in
a
beshamel
bussel,
as
operator
threw
the
streets
down
on
Tyrade
of
a
Passle.
Там
была
искра
де-баркль,
в
beshamel
bussel,
когда
оператор
бросил
улицы
вниз
на
Tyrade
из
Passle.
Won't
think
its
the
end,
I'll
be
your
friend,
let's
go
walking
through
the
gardens
picking
flowers
instead.
Не
думай,
что
это
конец,
я
буду
твоим
другом,
давай
вместо
этого
прогуляемся
по
саду
и
соберем
цветы.
There's
a
hole
in
the
sky,
its
as
big
as
a
house,
I
saw
it
with
a
telescope
I
stole
in
my
house.
В
небе
дыра
размером
с
дом,
я
видел
ее
в
телескоп,
который
украл
у
себя
дома.
I
met
her
in
the
office,
of
a
widow's
flat
(Hey
hey
hey!)
Well,
she
had
a
long
black
chair
fallen
aristocrat
(hey
hey
hey!)
She
said
"place
your
donation
with
the
office
clerk"
(Hey
hey
hey!)
Instead
I
sided
with
the
army
who
then
went
beserk
(hey
hey
hey!)
Don't
think
its
the
end,
I'll
be
your
friend,
lets
go
walking
through
the
gardens
picking
flowers
instead.
Я
встретил
ее
в
офисе
вдовьей
квартиры
(Эй,
эй,
эй!)
ну,
у
нее
был
длинный
черный
стул,
упавший
аристократ
(эй,
эй,
эй!)
она
сказала:
"отдай
свое
пожертвование
офисному
клерку
"(Эй,
эй,
эй!)
вместо
этого
я
встал
на
сторону
армии,
которая
потом
обезумела
(эй,
эй,
эй!)
не
думай,
что
это
конец,
я
буду
твоим
другом,
давай
лучше
прогуляемся
по
садам,
собирая
цветы.
There's
a
hole
in
the
sky,
its
as
big
as
a
house,
I
saw
it
with
a
telescope
I
stole
in
my
house.
В
небе
дыра
размером
с
дом,
я
видел
ее
в
телескоп,
который
украл
у
себя
дома.
I
saw
it
with
a
telescope
I
stole
in
my
house!
Я
видел
это
в
телескоп,
который
украл
у
себя
дома!
You
know
I'm
not
one
to
try
and
break
the
law,
keep
my
paraphanelia
behind
the
kitchen
door.
Ты
же
знаешь,
я
не
из
тех,
кто
пытается
нарушить
закон,
держу
свою
парафанелию
за
кухонной
дверью.
It
was
suspension
omension,
a
divine
intervention,
as
the
scholars
and
the
villains
correspond
without
mention.
Это
было
предзнаменование,
божественное
вмешательство,
о
чем
ученые
и
злодеи
не
упоминают.
She
was
after
a
pact,
it
was
a
matter
of
fact,
there
was
a
1920's
carriage
train
that
fell
of
the
tracks.
Она
добивалась
соглашения,
дело
было
в
том,
что
вагон
поезда
1920-х
годов
сошел
с
рельсов.
Don't
think
its
the
end,
I'll
be
your
friend,
lets
go
walking
through
the
gardens
picking
flowers
instead.
Не
думай,
что
это
конец,
я
буду
твоим
другом,
давай
вместо
этого
прогуляемся
по
саду
и
соберем
цветы.
There's
a
hole
in
the
sky,
its
as
big
as
a
house,
I
saw
it
with
a
telescope
I
stole
in
my
house.
В
небе
дыра
размером
с
дом,
я
видел
ее
в
телескоп,
который
украл
у
себя
дома.
Don't
think
its
the
end,
I'll
be
your
friend,
lets
go
walking
through
the
gardens
picking
flowers
instead.
Не
думай,
что
это
конец,
я
буду
твоим
другом,
давай
вместо
этого
прогуляемся
по
саду
и
соберем
цветы.
There's
a
hole
in
the
sky,
its
as
big
as
a
house,
I
saw
it
with
a
telescope
I
stole
in
my
house.
В
небе
дыра
размером
с
дом,
я
видел
ее
в
телескоп,
который
украл
у
себя
дома.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hammond Elliott James, Markwell Alexander Ledlie, Mcconnell Simon Peter, Tramonte Michael Charles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.