Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beneath the Piano
Unter dem Klavier
Well
I've
been
going
for
a
couple
of
years
Nun,
ich
zieh
schon
seit
ein
paar
Jahren
umher
And
it
seems
that
the
answer
it
is
coming
quite
clear
Und
die
Antwort
scheint
langsam
klar
zu
werden
Oh
I
don't
even
know
what
I
am
doing
here
Oh,
ich
weiß
nicht
mal,
was
ich
hier
eigentlich
tu
But
I
can
drive
with
my
eyes
closed
Aber
ich
kann
blind
fahren
And
play
by
ear
Und
nach
Gehör
spielen
And
I
can
sleep
beneath
a
piano
Und
ich
kann
unter
einem
Klavier
schlafen
Just
like
that's
my
natural
home
Als
wär's
mein
natürliches
Zuhause
With
all
those
keys
I
never
feel
alone
Mit
all
den
Tasten
fühl
ich
mich
nie
allein
Yes
I
can
sleep
beneath
a
piano
Ja,
ich
kann
unter
einem
Klavier
schlafen
Just
like
that's
my
natural
home
Als
wär's
mein
natürliches
Zuhause
With
all
those
keys
I
never
feel
alone
Mit
all
den
Tasten
fühl
ich
mich
nie
allein
I
met
a
girl
in
a
sleepy
town
down
by
the
sea
Ich
traf
ein
Mädchen
in
einem
verschlafenen
Ort
am
Meer
She
swore
she
didn't
want
nothing
from
me
Sie
schwor,
sie
wolle
nichts
von
mir
Now
if
you
ever
hear
that
line
boy
don't
you
dare
believe
Wenn
du
je
diesen
Satz
hörst,
Junge,
glaub
ihn
nicht
There
ain't
nothing
but
deep
blues
down
in
that
bitter
recipe
Da
steckt
nichts
als
tiefe
Trauer
in
diesem
bitteren
Rezept
And
when
I
left
town
she
had
those
tears
in
her
eyes
Und
als
ich
ging,
standen
Tränen
in
ihren
Augen
But,
I
ain't
one
for
no
emotional
goodbyes
Doch
ich
bin
nicht
der
Typ
für
emotionale
Abschiede
So
she
swam
into
that
bottle
like
a
fish
back
to
its
home
Also
tauchte
sie
in
die
Flasche
wie
ein
Fisch
zurück
ins
Meer
Couple
more
drinks
and
you
don't
know
she's
alone
Ein
paar
Drinks
mehr,
und
du
merkst
nicht,
dass
sie
allein
ist
Yeah
she
swam
into
that
bottle
like
a
fish
back
to
the
sea
Ja,
sie
tauchte
in
die
Flasche
wie
ein
Fisch
zurück
ins
Meer
Couple
more
drinks
and
she
forgot
all
about
me
Ein
paar
Drinks
mehr,
und
sie
vergaß
mich
ganz
und
gar
Met
a
lot
of
guys
a
lot
tougher
than
me
Ich
traf
viele
Kerle,
die
härter
waren
als
ich
It's
like
it
ain't
no
kinda
competition
indeed
Als
ob
das
überhaupt
kein
Wettkampf
wär
They
say
"hey
boy
have
you
ever
been
stabbed
before"
Sie
sagten:
"Hey
Junge,
wurdest
du
schon
mal
erstochen?"
I
said
"not
yet,
I'm
grabbin'
my
hat
and
just
heading
for
the
door"
Ich
sagte:
"Noch
nicht,
ich
schnapp
meinen
Hut
und
mach
mich
vom
Dach"
I
made
my
way
down
to
that
rich
side
of
town
Ich
ging
runter
in
die
reiche
Gegend
der
Stadt
Where
everybody's
tossin'
big
words
around
Wo
alle
mit
großen
Worten
um
sich
werfen
But
as
soon
as
I
turn
my
back
to
head
downtown
Doch
sobald
ich
mich
umdreh,
um
zurückzugehen
I
hear
those
whispers
like
rain
just
fallin'
on
down
Hör
ich
das
Tuscheln
wie
fallenden
Regen
Say
he
drink
like
a
fish
and
he
gonna
fly
like
a
stone
Sagt,
er
säuft
wie
ein
Loch
und
fliegt
wie
ein
Stein
Boy
is
better
off
left
alone
Der
Junge
ist
besser
allein
Say
he
drink
like
a
fish
and
he
gonna
fly
like
a
stone
Sagt,
er
säuft
wie
ein
Loch
und
fliegt
wie
ein
Stein
Boy
is
better
off
left
alone
Der
Junge
ist
besser
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernhard Pete Ciampi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.