Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
I
went
down
to
Old
Joe's
Barroom
Nun,
ich
ging
runter
zu
Old
Joe's
Barraum
Down
on
the
corner
by
the
square
Unten
an
der
Ecke
beim
Platz
They
were
serving
drinks
as
usual
Sie
schenkten
Drinks
aus
wie
üblich
Oh,
the
usual
crowd
was
there
Oh,
die
übliche
Menge
war
da
In
the
corner
sat
Big
Joe
McKenzie
In
der
Ecke
saß
der
große
Joe
McKenzie
His
eyes
were
blood
shot
red
Seine
Augen
waren
blutunterlaufen
rot
And
as
he
turned
to
address
the
crowd
around
him
Und
als
er
sich
umdrehte,
um
die
Menge
um
ihn
herum
anzusprechen
These
were
the
very
words
that
he
said
Dies
waren
genau
die
Worte,
die
er
sagte
Well
I
went
down
to
St
James
Infirmary
Nun,
ich
ging
runter
zum
St
James
Krankenhaus
To
see
my
baby
there
Um
meine
Kleine
dort
zu
sehen
She
was
laid
out
on
that
long
white
table
Sie
lag
da
auf
diesem
langen
weißen
Tisch
So
cold,
so
pale,
so
fair
So
kalt,
so
blass,
so
schön
Let
her
go,
let
her
go,
God
bless
her
Lass
sie
gehen,
lass
sie
gehen,
Gott
segne
sie
Wherever
she
may
be
Wo
auch
immer
sie
sein
mag
Let
her
search
that
whole
wide
world
over
Lass
sie
die
ganze
weite
Welt
durchsuchen
Never
find
a
man
as
sweet
as
me
Sie
wird
nie
einen
Mann
finden,
der
so
süß
ist
wie
ich
She'll
never
find
a
man
as
sweet
as
me
Sie
wird
nie
einen
Mann
finden,
der
so
süß
ist
wie
ich
When
I
die
Wenn
ich
sterbe
Won't
you
bury
me
in
my
high
top
Stetson
hat
Begrabt
mich
doch
in
meinem
hohen
Stetson-Hut
Put
a
twenty
dollar
gold
piece
on
my
watch
chain
Legt
eine
Zwanzig-Dollar-Goldmünze
an
meine
Uhrenkette
So
the
gang'll
know
I
died
standing
pat
Damit
die
Bande
weiß,
dass
ich
standhaft
gestorben
bin
I
want
six
crapshooters
for
pallbearers
Ich
will
sechs
Craps-Spieler
als
Sargträger
Pretty
gals
sing
me
a
song
Hübsche
Mädels
sollen
mir
ein
Lied
singen
I
want
a
jazz
band
on
my
hearse
wagon
Ich
will
eine
Jazzband
auf
meinem
Leichenwagen
To
raise
Hell
as
we
roll
'long
Um
die
Hölle
loszumachen,
während
wir
dahinrollen
Won't
you
roll
out
that
rubber-tied
hack
Rollt
doch
die
gummibereifte
Kutsche
raus
Won't
you
roll
out
that
rubber-tied
hack
Rollt
doch
die
gummibereifte
Kutsche
raus
Thirteen
men
goin'
down
to
that
old
graveyard
Dreizehn
Männer
gehen
runter
zu
diesem
alten
Friedhof
There's
only
twelve
of
them
men
coming
back
Nur
zwölf
dieser
Männer
kommen
zurück
Now
that
you
heard
my
story
Jetzt,
da
ihr
meine
Geschichte
gehört
habt
Have
another
shot
of
the
booze
Nehmt
noch
einen
Schluck
Schnaps
Anything
anybody
should
ask
Falls
irgendjemand
fragen
sollte
I
got
the
St
James
Infirmary
blues
Ich
hab'
den
St
James
Krankenhaus
Blues
I
got
the
St
James
Infirmary
blues
Ich
hab'
den
St
James
Krankenhaus
Blues
Thank
you
guys
so
much
Vielen
Dank
euch
allen
We're
the
Devil
Makes
Three
Wir
sind
The
Devil
Makes
Three
Thanks
for
coming
to
be
a
part
of
this
Danke,
dass
ihr
gekommen
seid,
um
Teil
davon
zu
sein
Thanks
to
Chojo
on
the
fiddle
Danke
an
Chojo
an
der
Fiedel
You
guys
are
great,
thank
you
so
much
Ihr
seid
großartig,
vielen
Dank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Bernhard Pete Ciampi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.