The Dillinger Escape Plan - Farewell, Mona Lisa (Bonus Demo Version) - перевод текста песни на немецкий




Farewell, Mona Lisa (Bonus Demo Version)
Abschied, Mona Lisa (Bonus Demo Version)
Wash it down the drain, down the drain
Spül es den Abfluss runter, den Abfluss runter
Wash your smile down
Spül dein Lächeln runter
Yeah!
Yeah!
Wash it down the drain
Spül es den Abfluss runter
Please!
Bitte!
Like it or not this is what fuel our obsessions (or insurgents?)
Ob du willst oder nicht, das befeuert unsere Obsessionen (oder Aufständischen?)
I'm always dreaming? never stray far from the path.
Ich träume immer? Entferne mich nie weit vom Weg.
Everything was taught to me?
Alles wurde mir beigebracht?
But what am I supposed to say?
Aber was soll ich sagen?
What am I supposed to say?
Was soll ich sagen?
I'm sorry I guess I forgot
Tut mir leid, ich glaube, ich habe es vergessen
You think you can kill me again?
Du denkst, du kannst mich wieder töten?
Guess I don't remember
Ich glaube, ich erinnere mich nicht
What am I supposed to think?
Was soll ich denken?
What am I supposed to think?
Was soll ich denken?
What am I supposed to feel?
Was soll ich fühlen?
What am I supposed to feel?
Was soll ich fühlen?
There's no feeling in this place.
Es gibt kein Gefühl an diesem Ort.
The echoes of the past speak louder than
Die Echos der Vergangenheit sprechen lauter als
Any voice I hear right now.
jede Stimme, die ich jetzt höre.
Don't you ever try to be more than you were destined for
Versuche niemals, mehr zu sein, als wofür du bestimmt warst, meine Liebe,
Or anything worth fighting for
oder irgendetwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt
Don't you ever try to be more than you were destined for
Versuche niemals, mehr zu sein, als wofür du bestimmt warst, meine Liebe,
Or anything worth fighting for
oder irgendetwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt
There's no feeling in this place
Es gibt kein Gefühl an diesem Ort
There's no feeling in this place
Es gibt kein Gefühl an diesem Ort
Feeling in this place
Gefühl an diesem Ort
What did you expect?
Was hast du erwartet?
That we were nearly home, that we would never leave
Dass wir fast zu Hause wären, dass wir niemals gehen würden
What did you expect, that we would never leave home?
Was hast du erwartet, dass wir niemals von zu Hause weggehen würden?
That we would never leave, that we would never leave
Dass wir niemals gehen würden, dass wir niemals gehen würden
That we would never leave, that we would never leave
Dass wir niemals gehen würden, dass wir niemals gehen würden
What did you expect from us, we're murderers
Was hast du von uns erwartet, wir sind Mörder
Murderers and liars and rapists and thieves
Mörder und Lügner und Vergewaltiger und Diebe
You should never put your trust in any of us
Du solltest niemals einem von uns vertrauen
There is nothing to gain from this interference
Es gibt nichts, was man durch diese Einmischung gewinnen kann
Don't you ever try to be more than you were destined for
Versuche niemals, mehr zu sein, als wofür du bestimmt warst, meine Liebe,
Or anything worth fighting for
oder irgendetwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt
There's no feeling in this place
Es gibt kein Gefühl an diesem Ort
The past is louder than anything I hear right now
Die Vergangenheit ist lauter als alles, was ich jetzt höre
The past is louder than anything I hear right now
Die Vergangenheit ist lauter als alles, was ich jetzt höre





Авторы: Benjamin Allen Weinman, Gregory John Puciato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.