The Dillinger Escape Plan - Farewell, Mona Lisa (demo version) - перевод текста песни на немецкий

Farewell, Mona Lisa (demo version) - The Dillinger Escape Planперевод на немецкий




Farewell, Mona Lisa (demo version)
Abschied, Mona Lisa (Demoversion)
Wash it down the drain
Spül es den Abfluss hinunter
Down the drain.
Den Abfluss hinunter.
Wash your smile, down
Spül dein Lächeln hinunter
Wash it down the drain, please!
Spül es den Abfluss hinunter, bitte!
Like animals destined for fuel or observance
Wie Tiere, die für Kraftstoff oder Beobachtung bestimmt sind
Our role is clear, never stray far from the path
Unsere Rolle ist klar, entferne dich niemals weit vom Pfad
Everything has an end
Alles hat ein Ende
Everything has an end
Alles hat ein Ende
Everything must have an end
Alles muss ein Ende haben
But what am I supposed to say? (What am I supposed to say?)
Aber was soll ich sagen? (Was soll ich sagen?)
Oh sorry I guess I forgot
Oh, entschuldige, ich glaube, ich habe es vergessen
You think you could tell me again?
Kannst du es mir bitte noch einmal sagen?
Please?
Bitte?
I don't remember.
Ich erinnere mich nicht.
What am I supposed to think? (What am I supposed to think?)
Was soll ich denken? (Was soll ich denken?)
What am I supposed to feel? (What am I supposed to feel?)
Was soll ich fühlen? (Was soll ich fühlen?)
There's no feeling in this place
Es gibt kein Gefühl an diesem Ort
The echoes of the past speak louder
Die Echos der Vergangenheit sprechen lauter
Than any voice I hear right now
Als jede Stimme, die ich jetzt höre
Don't you ever try to be
Versuche niemals,
More than you were destined for
Mehr zu sein, als wofür du bestimmt warst
Or anything worth fighting for
Oder irgendetwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt
Don't you ever try to be
Versuche niemals,
More than you were destined for
Mehr zu sein, als wofür du bestimmt warst
Or anything worth fighting for
Oder irgendetwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt
There's no feeling in this place
Es gibt kein Gefühl an diesem Ort
There's no feeling in this place
Es gibt kein Gefühl an diesem Ort
Feeling in this place
Gefühl an diesem Ort
What did you expect?
Was hast du erwartet?
That we would never leave home?
Dass wir niemals von zu Hause weggehen würden?
That we would never leave?
Dass wir niemals gehen würden?
What did you expect?
Was hast du erwartet?
That we would never leave home?
Dass wir niemals von zu Hause weggehen würden?
That we would never leave?
Dass wir niemals gehen würden?
That we would never leave?
Dass wir niemals gehen würden?
That we would never leave?
Dass wir niemals gehen würden?
That we would never leave?
Dass wir niemals gehen würden?
What did you expect from us?
Was hast du von uns erwartet?
We're murderers!
Wir sind Mörder!
Murderers and liars and rapists and thieves!
Mörder und Lügner und Vergewaltiger und Diebe!
You should never put your trust in any of us
Du solltest niemals einem von uns vertrauen
There is nothing to gain from this interference
Es gibt nichts zu gewinnen durch diese Einmischung
Don't you ever try to be
Versuche niemals,
More than you were destined for
Mehr zu sein, als wofür du bestimmt warst
Or anything worth fighting for
Oder irgendetwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt
There's no feeling in this place
Es gibt kein Gefühl an diesem Ort
The past speaks louder than anything I hear right now (The past speaks louder than anything I hear right now)
Die Vergangenheit spricht lauter als alles, was ich jetzt höre (Die Vergangenheit spricht lauter als alles, was ich jetzt höre)





Авторы: Weinman Benjamin A, Puciato Gregory John


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.