The Diplomats - Dipset Forever - перевод текста песни на немецкий

Dipset Forever - The Diplomatsперевод на немецкий




Dipset Forever
Dipset Für Immer
Heatmakerz
Heatmakerz
Crack music
Crack-Musik
The mighty, mighty Set, nigga
Das mächtige, mächtige Set, Nigga
Whoever said that forever was a myth, they lied (Facts)
Wer auch immer sagte, dass ewig ein Mythos sei, hat gelogen (Fakten)
Lord knows that I'm forever with the Dips, on God (On God)
Gott weiß, dass ich für immer bei den Dips bin, bei Gott (Bei Gott)
Do with the hammer but I'm better with my wrist, no lie (Whip game)
Kann's mit dem Hammer, aber bin besser mit dem Handgelenk, keine Lüge (Handgelenk-Spiel)
Grab the hammer when I'm steppin'
Greif zum Hammer, wenn ich aussteige
Out the whip 'cause (Niggas watchin')
Aus dem Schlitten, denn (Niggas beobachten)
The only thing certain in life is death so (That's true)
Das Einzige, was im Leben sicher ist, ist der Tod, also (Das ist wahr)
'Til I go I'ma work 'til I'm outta breath 'cause (Work)
Bis ich gehe, werde ich arbeiten, bis ich außer Atem bin, denn (Arbeit)
All this love ain't worth the amount stress and (I love y'all too)
All diese Liebe ist den ganzen Stress nicht wert und (Ich liebe euch auch)
Where I'm from is, "What's your worth? What's your net?"
Wo ich herkomme, heißt es: „Was bist du wert? Was ist dein Nettovermögen?“
They know I ball out like a Kenny
Sie wissen, ich balle wie ein Kenny
A. jersey off the Nets (Been ballin')
A. Trikot von den Nets (Balle schon immer)
Hydroplanin' while I'm swervin', gettin' wet (Skrt, skrt)
Aquaplaning, während ich ausweiche, werde nass (Skrt, skrt)
Before the movie, we been purgin' for a check (ARGH!)
Schon vor dem Film haben wir für einen Scheck ‚gesäubert‘ (ARGH!)
Get the fiends credit,
Gib den Junkies Kredit,
Doin' the first and third, they get a check (I need mines)
Mach's am Ersten und Dritten, sie kriegen einen Scheck (Ich brauch meins)
It sound like that, every bird was gettin' stretched (Facts)
Es klang so, jeder Vogel wurde gestreckt (Fakten)
We got the money,
Wir haben das Geld,
But still we sellin' birds to get a rep (That's true)
Aber verkaufen immer noch Vögel, um uns einen Ruf zu machen (Das ist wahr)
Shit, you ever rock a fur with a TEC? (Ya hear me?)
Scheiße, hast du je einen Pelz mit einer TEC getragen? (Hörst du mich?)
Talk to me crazy,
Red verrückt mit mir,
Say the wrong words and get stretched, nigga (Stowed up)
Sag die falschen Worte und wirst gestreckt, Nigga (Weggepackt)
Drop G's on 'em (Bag dropper) uh
Lass Tausender auf sie fallen (Taschen-Dropper) uh
Breathe on 'em (Take a breath)
Hauch sie an (Atme tief ein)
Make me roll my motherfuckin' sleeves on 'em (Shine, nigga)
Bring mich dazu, meine verdammten Ärmel hochzukrempeln (Scheine, Nigga)
Drop top V's on 'em (Skrt, skrt)
Drop-Top-Vs auf sie (Skrt, skrt)
Achoo when I sneeze on 'em (How could ya talk?)
Hatschi, wenn ich auf sie niese (Wie kannst du reden?)
Fifty shots when I pop, then I breeze on 'em (Boom!)
Fünfzig Schuss, wenn ich knalle, dann zieh ich ab (Boom!)
Stop the bank, grab the dice, then I breathe on 'em (Breathe on 'em)
Stopp die Bank, nimm die Würfel, dann hauch ich sie an (Hauch sie an)
I'm undisputed, undisputed, that won't be disputed (Facts)
Ich bin unbestritten, unbestritten, das wird nicht bestritten (Fakten)
Tell Mona Scott to partner up, man, I can't be recruited (Not at all)
Sag Mona Scott, sie soll Partner werden, Mann, ich kann nicht rekrutiert werden (Überhaupt nicht)
In the streets I'm saluted (Saluted), cop the leak then I move it
Auf den Straßen werde ich gegrüßt (Gegrüßt), schnapp den Leak, dann beweg ich es
Some people see me as stupid, no love, I'm beefin' with cupid (At all)
Manche Leute sehen mich als dumm an, keine Liebe, ich habe Beef mit Amor (Überhaupt nicht)
Played ball, sold drugs under the circumstances (Well, I did)
Habe Ball gespielt, Drogen verkauft unter den Umständen (Nun, das tat ich)
NBA, Navarro college, I hurt them chances (True)
NBA, Navarro College, ich habe diese Chancen verletzt (Wahr)
I was Lenny Cooke (What else?), nah, hoop dreams
Ich war Lenny Cooke (Was noch?), nein, Hoop-Träume
Now my only problem is keepin' the coupe clean (Woo!)
Jetzt ist mein einziges Problem, das Coupé sauber zu halten (Woo!)
If ain't Jones, nigga, I don't make up with 'em (Never)
Wenn's nicht Jones ist, Nigga, versöhne ich mich nicht mit ihnen (Niemals)
All these girls be mad when I break up with 'em (Why?)
All diese Mädels sind sauer, wenn ich mit ihnen Schluss mache (Warum?)
They would slash the tires, break the windows, all the cars (Facts)
Sie würden die Reifen aufschlitzen, die Fenster einschlagen, all die Autos (Fakten)
Now it's TV shows, radios, all the blogs (Woo!)
Jetzt sind es TV-Shows, Radios, all die Blogs (Woo!)
They know I'm wavy on water just like the Navy
Sie wissen, ich bin wavy auf Wasser genau wie die Navy
All of 'em still my baby, the dick just drove 'em crazy (Well, it did)
Alle von ihnen immer noch mein Baby, der Schwanz hat sie einfach verrückt gemacht (Nun, das tat er)
Me and Capo locked in, we foo-uelz (Foo-uelz)
Ich und Capo sind fest verbunden, wir sind Foo-uelz (Foo-uelz)
We bought you the Max Bs, the Juelz (We did!)
Wir brachten euch die Max Bs, die Juelz (Taten wir!)
Pay homage, nigga (Nigga)
Zoll Tribut, Nigga (Nigga)
I'm comma after comma after comma
Ich bin Komma nach Komma nach Komma
What the fuck we got in common, nigga? (Nothin')
Was zum Teufel haben wir gemeinsam, Nigga? (Nichts)
Have you tied up, huh? No bondage, nigga (No)
Lass dich fesseln, huh? Keine Bondage, Nigga (Nein)
When you see me you sick, just vomit, nigga (Ahhh)
Wenn du mich siehst, wird dir schlecht, kotz einfach, Nigga (Ahhh)
Like that boy!
So, Junge!
Drop G's on 'em (Bag dropper) uh
Lass Tausender auf sie fallen (Taschen-Dropper) uh
Breathe on 'em (Take a breath)
Hauch sie an (Atme tief ein)
Make me roll my motherfuckin' sleeves on 'em (Shine, nigga)
Bring mich dazu, meine verdammten Ärmel hochzukrempeln (Scheine, Nigga)
Drop top V's on 'em (Skrt, skrt)
Drop-Top-Vs auf sie (Skrt, skrt)
Achoo when I sneeze on 'em
Hatschi, wenn ich auf sie niese
Fifty shots when I pop, then I breeze on 'em (Boom!)
Fünfzig Schuss, wenn ich knalle, dann zieh ich ab (Boom!)
Stop the bank, grab the dice, then I breathe on 'em (Breathe on 'em)
Stopp die Bank, nimm die Würfel, dann hauch ich sie an (Hauch sie an)
Ayy
Ayy
Ayy
Ayy
Uh, from the stoop to the coupe (Yeah)
Uh, vom Treppenabsatz zum Coupé (Yeah)
Money stack from the floor through the roof (Yeah)
Geldstapel vom Boden bis durchs Dach (Yeah)
Santana get loose like a tooth
Santana wird locker wie ein Zahn
They can't hang with me, get a noose
Sie können nicht mit mir mithalten, holt euch eine Schlinge
Been scorin', street ballin', no nets on the hoop
Hab schon immer gepunktet, Streetball gespielt, keine Netze am Korb
You niggas just start drippin', man, I been had the Juice (Yeah)
Ihr Niggas fangt gerade erst an zu drippen, Mann, ich hatte schon immer den Saft (Yeah)
Gotta respect what I do (What I do)
Muss respektieren, was ich tue (Was ich tue)
Like spades, man, they all follow suit
Wie bei Pik, Mann, ziehen sie alle nach
You lyin' if you say The Set not the truth
Du lügst, wenn du sagst, The Set ist nicht die Wahrheit
Just look at these niggas now and you left with the proof (Yeah)
Schau dir diese Niggas jetzt an und du hast den Beweis (Yeah)
Uh, Cam saw a star and showed the world my light (Light)
Uh, Cam sah einen Star und zeigte der Welt mein Licht (Licht)
And that's when Dipset came to life (Life)
Und da wurde Dipset lebendig (Leben)
I put in work, they can't take my stripes (Nah)
Ich habe Arbeit reingesteckt, sie können mir meine Streifen nicht nehmen (Nee)
Don't matter what it cost, boy, I paid the price (Yeah)
Egal, was es kostete, Junge, ich habe den Preis bezahlt (Yeah)
Jim was puttin' on, Zeke kept it strong
Jim hat aufgebaut, Zeke hielt es stark
Everything's forever 'til forever's gone (Damn right!)
Alles ist für immer, bis für immer vorbei ist (Verdammt richtig!)
(Everything's forever 'til forever's gone)
(Alles ist für immer, bis für immer vorbei ist)
Fuckin' right
Verdammt richtig
But forever may never be gone for us, ya dig?
Aber für uns ist 'für immer' vielleicht nie vorbei, verstehst du?
We like grow up in that concrete
Wir sind wie aufgewachsen in diesem Beton
Like that rose, you smell me?
Wie diese Rose, verstehst du?
We sorta like that coke
Wir sind irgendwie wie das Koks
That fall in the pot and disappear but
Das in den Topf fällt und verschwindet, aber
Reappear like crack, ya smell me?
Wieder auftaucht wie Crack, verstehst du?
We like that-
Wir sind wie dieser-
That shot that hit you and you down for a minute but
Dieser Schuss, der dich trifft und du bist kurz am Boden, aber
You open your eyes a minute later and walk
Du öffnest deine Augen eine Minute später und gehst
Yourself to the hospital and stitch yourself up
Selbst ins Krankenhaus und nähst dich selbst zusammen
You smell me?
Verstehst du?
And nothing could stop us
Und nichts kann uns aufhalten
Not even death
Nicht einmal der Tod
'Cause we live forever
Denn wir leben ewig
Motherfuckers, ya dig?
Motherfuckers, versteht ihr?
Dipset!
Dipset!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.