Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once Upon a Time
Es war einmal
It's
more
than
just
music
Es
ist
mehr
als
nur
Musik
You
know
the
rest
Du
kennst
den
Rest
Jones,
nigga
Jones,
Alter
Try
to
blackball
me,
so
i
ask
'em
where
the
hoop
at
(ballin')
Versuchen,
mich
auszugrenzen,
also
frage
ich
sie,
wo
der
Korb
ist
(am
Ballen)
In
the
SOHO
in
LA
asking
the
valet
where
the
coupe
at
In
SOHO
in
LA,
frage
den
Valet,
wo
das
Coupé
ist
(What
up
with
that?)
(Was
ist
damit?)
80
for
the
jet
that
meet
with
Jay
and
then
I
flew
back
(facts)
80
Riesen
für
den
Jet,
traf
mich
mit
Jay
und
flog
dann
zurück
(Fakten)
The
Ace
of
Spade.
they
put
up
on
my
tab
a
extra
two
stacks
Der
Ace
of
Spade.
Sie
haben
mir
extra
zwei
Riesen
auf
die
Rechnung
gesetzt
Signing
my
deal,
they
asked
if
I
would
sign
for
a
mil
(for
what?)
Als
ich
meinen
Deal
unterschrieb,
fragten
sie,
ob
ich
für
eine
Mille
unterschreiben
würde
(wofür?)
I
ask
them
why
would
I
do
that
when
I
Ich
frage
sie,
warum
sollte
ich
das
tun,
wenn
ich
Already
signed
for
a
mil
(you
hear
me?)
Bereits
für
eine
Mille
unterschrieben
habe
(hörst
du
mich?)
I'm
a
contract
killer,
bitch,
had
to
sign
up
to
kill
(B-b-boom!)
Ich
bin
ein
Auftragskiller,
Schlampe,
musste
unterschreiben,
um
zu
töten
(B-b-Boom!)
Put
you
on
the
boom
list,
the
homies'll
line
you
for
real
(FACTS!)
Setz
dich
auf
die
Abschussliste,
die
Homies
werden
dich
echt
drankriegen
(FAKTEN!)
But
I'm
trynna
just
chill,
cause
my
mind
is
too
ill
(Oh)
Aber
ich
versuche
nur
zu
chillen,
denn
mein
Verstand
ist
zu
krass
(Oh)
Don't
provoke
'em
too
much
cause
we
Provozier
sie
nicht
zu
sehr,
denn
wir
Commit
crimes
for
the
thrill
(Grrr)
Begehen
Verbrechen
aus
Nervenkitzel
(Grrr)
I'm
a
fucking
bandit
Ich
bin
ein
verdammter
Bandit
You
under-fucking-stand
it?
(you
hear
me)
Ver-fickt-stehst
du
das?
(hörst
du
mich)
I
run
with
G's
nigga,
fuck
who
the
fuck
you
ran
with
Ich
hänge
mit
Gs,
Alter,
scheiß
drauf,
mit
wem
zum
Teufel
du
rumhingst
New
York
City.
home
of
the
pretty
women
(Harlem
what's
up?)
New
York
City.
Heimat
der
hübschen
Frauen
(Harlem,
was
geht?)
Where
you
gotta
get
the
dough
before
Wo
du
die
Knete
holen
musst,
bevor
You
get
the
women
(get
your
money
up)
Du
die
Frauen
kriegst
(mach
dein
Geld
klar)
Middle
of
the
winter
I'm
buying
shit
to
swim
in
(facts
nigga)
Mitten
im
Winter
kaufe
ich
Zeug
zum
Schwimmen
(Fakten,
Alter)
Nigga,
you
just
buying
them
cars
that
my
niggas
been
in
Alter,
du
kaufst
nur
die
Autos,
in
denen
meine
Jungs
schon
waren
So
there
was
once
upon
a
time
when
them
niggas
tried
to
kill
us
Also,
es
war
einmal
eine
Zeit,
da
versuchten
diese
Typen,
uns
zu
töten
Started
getting
money,
so
them
bitches
start
to
feel
us
(hey
baby)
Fingen
an,
Geld
zu
machen,
also
begannen
die
Schlampen,
uns
zu
fühlen
(Hey
Süße)
DA
told
the
judge
they
a
bunch
of
drug
dealers
(fuck
'em)
Der
Staatsanwalt
sagte
dem
Richter,
sie
seien
ein
Haufen
Drogendealer
(scheiß
auf
sie)
Throwing
up
gang
signs
like
they
on
them
four
wheelers
Machen
Gangzeichen,
als
wären
sie
auf
diesen
Quads
So
there
was
once
upon
a
time
when
them
niggas
tried
to
kill
us
Also,
es
war
einmal
eine
Zeit,
da
versuchten
diese
Typen,
uns
zu
töten
Started
getting
money,
so
them
bitches
start
to
feel
us
(hey
baby)
Fingen
an,
Geld
zu
machen,
also
begannen
die
Schlampen,
uns
zu
fühlen
(Hey
Süße)
DA
told
the
judge
they
a
bunch
of
drug
dealers
(fuck
'em)
Der
Staatsanwalt
sagte
dem
Richter,
sie
seien
ein
Haufen
Drogendealer
(scheiß
auf
sie)
Throwing
up
gang
signs
like
they
on
them
four
wheelers
Machen
Gangzeichen,
als
wären
sie
auf
diesen
Quads
I
got
acres
in
the
boonies,
I
remember
it
was
gloomy
Ich
habe
Ländereien
in
der
Pampa,
ich
erinnere
mich,
es
war
düster
And
I
only
had
five
on
it,
something
like
the
Luniz
Und
ich
hatte
nur
fünf
drauf,
so
ähnlich
wie
bei
den
Luniz
Now
the
Maybach
is
roomy,
spent
a
100K
in
Bloomies
Jetzt
ist
der
Maybach
geräumig,
100
Riesen
bei
Bloomies
ausgegeben
But
I
got
my
own
clothes,
3 million
I
made
in
Zumiez,
baby
Aber
ich
habe
meine
eigenen
Klamotten,
3 Millionen
habe
ich
bei
Zumiez
gemacht,
Baby
Legend,
I
maneuver
cars
Legende,
ich
manövriere
Autos
Who
wants
smoke,
I
have
it
looking
like
a
hookah
bar
Wer
will
Stress,
bei
mir
sieht
es
aus
wie
in
einer
Shisha-Bar
Superstar,
car
ceiling
looking
like
Mars,
Venus,
Jupiter
Superstar,
Autohimmel
sieht
aus
wie
Mars,
Venus,
Jupiter
Pull
strings
like
Garth
Brooks
on
a
new
guitar
Ziehe
Fäden
wie
Garth
Brooks
an
einer
neuen
Gitarre
We
the
shit,
we
the
shit,
some
foul
manure
Wir
sind
der
Shit,
wir
sind
der
Shit,
wie
übler
Mist
Long
live
the
Set,
glory
glory
hallelujah
Lang
lebe
das
Set,
Ruhm,
Ruhm,
Halleluja
Welcome
back
to
the
hallway
loiterers
Willkommen
zurück
an
die
Herumlungerer
im
Flur
I
made
mills
off
the
white
girl,
I
exploited
her
Ich
habe
Millionen
mit
dem
weißen
Mädchen
gemacht,
ich
habe
sie
ausgebeutet
No
disrespecting
the
ladies,
word
from
my
team
(why)
Kein
Respektlosigkeit
gegenüber
den
Damen,
Wort
von
meinem
Team
(warum)
That's
the
reason
Dame
smacked
Harvey
Weinstein
(pervert)
Das
ist
der
Grund,
warum
Dame
Harvey
Weinstein
geschlagen
hat
(Perverser)
On
the
set
of
Paid
In
Full,
y'all
gave
him
hell
about
it
Am
Set
von
Paid
In
Full
habt
ihr
ihm
deswegen
die
Hölle
heiß
gemacht
Some
foul
shit
happened
once,
Capo,
tell
'em
about
it
Da
ist
mal
übler
Scheiß
passiert,
Capo,
erzähl
es
ihnen
So
there
was
once
upon
a
time
when
them
niggas
tried
to
kill
us
Also,
es
war
einmal
eine
Zeit,
da
versuchten
diese
Typen,
uns
zu
töten
Started
getting
money,
so
them
bitches
start
to
feel
us
(hey
baby)
Fingen
an,
Geld
zu
machen,
also
begannen
die
Schlampen,
uns
zu
fühlen
(Hey
Süße)
DA
told
the
judge
they
a
bunch
of
drug
dealers
(fuck
'em)
Der
Staatsanwalt
sagte
dem
Richter,
sie
seien
ein
Haufen
Drogendealer
(scheiß
auf
sie)
Throwing
up
gang
signs
like
they
on
them
four
wheelers
Machen
Gangzeichen,
als
wären
sie
auf
diesen
Quads
So
there
was
once
upon
a
time
when
them
niggas
tried
to
kill
us
Also,
es
war
einmal
eine
Zeit,
da
versuchten
diese
Typen,
uns
zu
töten
Started
getting
money,
so
them
bitches
start
to
feel
us
(hey
baby)
Fingen
an,
Geld
zu
machen,
also
begannen
die
Schlampen,
uns
zu
fühlen
(Hey
Süße)
DA
told
the
judge
they
a
bunch
of
drug
dealers
(fuck
'em)
Der
Staatsanwalt
sagte
dem
Richter,
sie
seien
ein
Haufen
Drogendealer
(scheiß
auf
sie)
Throwing
up
gang
signs
like
they
on
them
four
wheelers
Machen
Gangzeichen,
als
wären
sie
auf
diesen
Quads
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Jones, Greg Green, Cameron Giles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.