The Diplomats - Once Upon a Time - перевод текста песни на немецкий

Once Upon a Time - The Diplomatsперевод на немецкий




Once Upon a Time
Es war einmal
Heatmakers
Heatmakers
Crack music
Crack-Musik
Dipset
Dipset
It's more than just music
Es ist mehr als nur Musik
You know the rest
Du kennst den Rest
Jones, nigga
Jones, Alter
Try to blackball me, so i ask 'em where the hoop at (ballin')
Versuchen, mich auszugrenzen, also frage ich sie, wo der Korb ist (am Ballen)
In the SOHO in LA asking the valet where the coupe at
In SOHO in LA, frage den Valet, wo das Coupé ist
(What up with that?)
(Was ist damit?)
80 for the jet that meet with Jay and then I flew back (facts)
80 Riesen für den Jet, traf mich mit Jay und flog dann zurück (Fakten)
The Ace of Spade. they put up on my tab a extra two stacks
Der Ace of Spade. Sie haben mir extra zwei Riesen auf die Rechnung gesetzt
Signing my deal, they asked if I would sign for a mil (for what?)
Als ich meinen Deal unterschrieb, fragten sie, ob ich für eine Mille unterschreiben würde (wofür?)
I ask them why would I do that when I
Ich frage sie, warum sollte ich das tun, wenn ich
Already signed for a mil (you hear me?)
Bereits für eine Mille unterschrieben habe (hörst du mich?)
I'm a contract killer, bitch, had to sign up to kill (B-b-boom!)
Ich bin ein Auftragskiller, Schlampe, musste unterschreiben, um zu töten (B-b-Boom!)
Put you on the boom list, the homies'll line you for real (FACTS!)
Setz dich auf die Abschussliste, die Homies werden dich echt drankriegen (FAKTEN!)
But I'm trynna just chill, cause my mind is too ill (Oh)
Aber ich versuche nur zu chillen, denn mein Verstand ist zu krass (Oh)
Don't provoke 'em too much cause we
Provozier sie nicht zu sehr, denn wir
Commit crimes for the thrill (Grrr)
Begehen Verbrechen aus Nervenkitzel (Grrr)
I'm a fucking bandit
Ich bin ein verdammter Bandit
You under-fucking-stand it? (you hear me)
Ver-fickt-stehst du das? (hörst du mich)
I run with G's nigga, fuck who the fuck you ran with
Ich hänge mit Gs, Alter, scheiß drauf, mit wem zum Teufel du rumhingst
Fuck em
Scheiß auf sie
New York City. home of the pretty women (Harlem what's up?)
New York City. Heimat der hübschen Frauen (Harlem, was geht?)
Where you gotta get the dough before
Wo du die Knete holen musst, bevor
You get the women (get your money up)
Du die Frauen kriegst (mach dein Geld klar)
Middle of the winter I'm buying shit to swim in (facts nigga)
Mitten im Winter kaufe ich Zeug zum Schwimmen (Fakten, Alter)
Nigga, you just buying them cars that my niggas been in
Alter, du kaufst nur die Autos, in denen meine Jungs schon waren
So there was once upon a time when them niggas tried to kill us
Also, es war einmal eine Zeit, da versuchten diese Typen, uns zu töten
Started getting money, so them bitches start to feel us (hey baby)
Fingen an, Geld zu machen, also begannen die Schlampen, uns zu fühlen (Hey Süße)
DA told the judge they a bunch of drug dealers (fuck 'em)
Der Staatsanwalt sagte dem Richter, sie seien ein Haufen Drogendealer (scheiß auf sie)
Throwing up gang signs like they on them four wheelers
Machen Gangzeichen, als wären sie auf diesen Quads
So there was once upon a time when them niggas tried to kill us
Also, es war einmal eine Zeit, da versuchten diese Typen, uns zu töten
Started getting money, so them bitches start to feel us (hey baby)
Fingen an, Geld zu machen, also begannen die Schlampen, uns zu fühlen (Hey Süße)
DA told the judge they a bunch of drug dealers (fuck 'em)
Der Staatsanwalt sagte dem Richter, sie seien ein Haufen Drogendealer (scheiß auf sie)
Throwing up gang signs like they on them four wheelers
Machen Gangzeichen, als wären sie auf diesen Quads
I got acres in the boonies, I remember it was gloomy
Ich habe Ländereien in der Pampa, ich erinnere mich, es war düster
And I only had five on it, something like the Luniz
Und ich hatte nur fünf drauf, so ähnlich wie bei den Luniz
Now the Maybach is roomy, spent a 100K in Bloomies
Jetzt ist der Maybach geräumig, 100 Riesen bei Bloomies ausgegeben
But I got my own clothes, 3 million I made in Zumiez, baby
Aber ich habe meine eigenen Klamotten, 3 Millionen habe ich bei Zumiez gemacht, Baby
Legend, I maneuver cars
Legende, ich manövriere Autos
Who wants smoke, I have it looking like a hookah bar
Wer will Stress, bei mir sieht es aus wie in einer Shisha-Bar
Superstar, car ceiling looking like Mars, Venus, Jupiter
Superstar, Autohimmel sieht aus wie Mars, Venus, Jupiter
Pull strings like Garth Brooks on a new guitar
Ziehe Fäden wie Garth Brooks an einer neuen Gitarre
We the shit, we the shit, some foul manure
Wir sind der Shit, wir sind der Shit, wie übler Mist
Long live the Set, glory glory hallelujah
Lang lebe das Set, Ruhm, Ruhm, Halleluja
Welcome back to the hallway loiterers
Willkommen zurück an die Herumlungerer im Flur
I made mills off the white girl, I exploited her
Ich habe Millionen mit dem weißen Mädchen gemacht, ich habe sie ausgebeutet
No disrespecting the ladies, word from my team (why)
Kein Respektlosigkeit gegenüber den Damen, Wort von meinem Team (warum)
That's the reason Dame smacked Harvey Weinstein (pervert)
Das ist der Grund, warum Dame Harvey Weinstein geschlagen hat (Perverser)
On the set of Paid In Full, y'all gave him hell about it
Am Set von Paid In Full habt ihr ihm deswegen die Hölle heiß gemacht
Some foul shit happened once, Capo, tell 'em about it
Da ist mal übler Scheiß passiert, Capo, erzähl es ihnen
So there was once upon a time when them niggas tried to kill us
Also, es war einmal eine Zeit, da versuchten diese Typen, uns zu töten
Started getting money, so them bitches start to feel us (hey baby)
Fingen an, Geld zu machen, also begannen die Schlampen, uns zu fühlen (Hey Süße)
DA told the judge they a bunch of drug dealers (fuck 'em)
Der Staatsanwalt sagte dem Richter, sie seien ein Haufen Drogendealer (scheiß auf sie)
Throwing up gang signs like they on them four wheelers
Machen Gangzeichen, als wären sie auf diesen Quads
So there was once upon a time when them niggas tried to kill us
Also, es war einmal eine Zeit, da versuchten diese Typen, uns zu töten
Started getting money, so them bitches start to feel us (hey baby)
Fingen an, Geld zu machen, also begannen die Schlampen, uns zu fühlen (Hey Süße)
DA told the judge they a bunch of drug dealers (fuck 'em)
Der Staatsanwalt sagte dem Richter, sie seien ein Haufen Drogendealer (scheiß auf sie)
Throwing up gang signs like they on them four wheelers
Machen Gangzeichen, als wären sie auf diesen Quads
Eastside
Eastside





Авторы: Joseph Jones, Greg Green, Cameron Giles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.