Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spent
my
days
locked
in
a
haze
Verbrachte
meine
Tage
wie
im
Dunst
gefangen
Told
myself
I'm
never
gonna
feel
this
way
Sagte
mir,
ich
würde
mich
nie
wieder
so
fühlen
Lost
in
a
maze,
there's
no
escape
Verloren
in
einem
Labyrinth,
es
gibt
kein
Entkommen
Can't
find
my
way
out
of
this
misery
Finde
keinen
Weg
aus
diesem
Elend
Gone
insane,
staring
at
the
same
place
Verrückt
geworden,
starre
auf
dieselbe
Stelle
Suffocating,
I
went
back
to
my
old
ways
Erstickend,
fiel
ich
zurück
in
meine
alten
Muster
Nothing
left,
my
mind
feels
like
a
blank
space
Nichts
ist
übrig,
mein
Verstand
fühlt
sich
an
wie
ein
leerer
Raum
I
don't
know
the
person
I've
become
Ich
erkenne
die
Person
nicht,
die
ich
geworden
bin
I
am
dying
to
find
a
reason
to
pull
the
pin
Ich
suche
verzweifelt
einen
Grund,
den
Stift
zu
ziehen
How
far
must
I
run
to
escape
this
hell?
Wie
weit
muss
ich
rennen,
um
dieser
Hölle
zu
entkommen?
Try
me,
I'm
pushed
to
the
limit
of
what
I
can
take
Versuch's
doch,
ich
bin
an
der
Grenze
dessen,
was
ich
ertragen
kann
When
will
I
end
this
misery?
Wann
werde
ich
dieses
Elend
beenden?
When
will
I
send
you
to
hell?
Wann
werde
ich
dich
zur
Hölle
schicken?
No
light,
the
world
is
turning
grey
Kein
Licht,
die
Welt
wird
grau
No
remedy,
my
demons
won't
go
away
Kein
Heilmittel,
meine
Dämonen
verschwinden
nicht
No
cure,
my
sinking
is
deadset
Keine
Heilung,
mein
Untergang
ist
beschlossene
Sache
Cut
my
throat
with
the
knife
you
stabbed
in
my
back
Schneid
mir
die
Kehle
durch
mit
dem
Messer,
das
du
mir
in
den
Rücken
gestoßen
hast
Masquerade,
no
one
can
look
in
your
face
Maskerade,
niemand
kann
dir
ins
Gesicht
sehen
Hiding
from
the
person
they
could
be
Verstecken
sich
vor
der
Person,
die
sie
sein
könnten
I
am
dying
to
find
a
reason
to
pull
the
pin
Ich
suche
verzweifelt
einen
Grund,
den
Stift
zu
ziehen
How
far
must
I
run
to
escape
this
hell?
Wie
weit
muss
ich
rennen,
um
dieser
Hölle
zu
entkommen?
Try
me,
I'm
pushed
to
the
limit
of
what
I
can
take
Versuch's
doch,
ich
bin
an
der
Grenze
dessen,
was
ich
ertragen
kann
When
will
I
end
this
misery?
Wann
werde
ich
dieses
Elend
beenden?
When
will
I
send
you
to
hell?
Wann
werde
ich
dich
zur
Hölle
schicken?
Blacked
out,
dropped
dead
Blackout,
fall
tot
um
Cutting
out
the
deadweight
Den
Ballast
abwerfen
I
walk
alone,
get
the
fuck
out
of
my
way
Ich
gehe
allein,
verpiss
dich
aus
meinem
Weg
Drowned
out,
suffocate
Übertönt,
ersticke
Always
gonna
live
this
way
Werde
immer
so
leben
I
am
done,
get
the
fuck
out
of
my
way
Ich
bin
fertig,
verpiss
dich
aus
meinem
Weg
I
am
dying
to
find
a
reason
to
pull
the
pin
Ich
suche
verzweifelt
einen
Grund,
den
Stift
zu
ziehen
How
far
must
I
run
to
escape
this
hell?
Wie
weit
muss
ich
rennen,
um
dieser
Hölle
zu
entkommen?
Try
me,
I'm
pushed
to
the
limit
of
what
I
can
take
Versuch's
doch,
ich
bin
an
der
Grenze
dessen,
was
ich
ertragen
kann
When
will
I
end
this
misery?
Wann
werde
ich
dieses
Elend
beenden?
When
will
I
send
you
to
hell?
Wann
werde
ich
dich
zur
Hölle
schicken?
I
am
dying
to
find
a
reason
to
pull
the
pin
Ich
suche
verzweifelt
einen
Grund,
den
Stift
zu
ziehen
How
far
must
I
run
to
escape
this
hell?
Wie
weit
muss
ich
rennen,
um
dieser
Hölle
zu
entkommen?
Try
me,
I'm
pushed
to
the
limit
of
what
I
can
take
Versuch's
doch,
ich
bin
an
der
Grenze
dessen,
was
ich
ertragen
kann
When
will
I
end
this
misery?
Wann
werde
ich
dieses
Elend
beenden?
When
will
I
send
you
to
hell?
Wann
werde
ich
dich
zur
Hölle
schicken?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Zillinger, Alexander Maidl, Noah Sebastian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.