The Distillers - The Blackest Years - перевод текста песни на немецкий

The Blackest Years - The Distillersперевод на немецкий




The Blackest Years
Die schwärzesten Jahre
Oh Berlin, your heart has been drawn and quartered again
Oh Berlin, dein Herz wurde wieder gevierteilt
Oh, the East and the West were divided by a wall that staunched their freedom
Oh, der Osten und der Westen waren geteilt durch eine Mauer, die ihre Freiheit unterdrückte
Well, the wall came down in 1989, but its ghost still refuses to leave
Nun, die Mauer fiel 1989, aber ihr Geist weigert sich immer noch zu gehen
These hauntings are so reputative, there's a bit of you in me
Diese Heimsuchungen sind so wiederkehrend, da ist ein Stück von dir in mir
Let's go!
Los geht's!
Oh Berlin, your life's on fire, burns deep within this heart of mine
Oh Berlin, dein Leben steht in Flammen, brennt tief in meinem Herzen
You got astronomical, economical, suffering for a century
Du hast astronomisches, ökonomisches Leid seit einem Jahrhundert erfahren
And when the ocean swells that day, I'll get on my ship and I'll sail away
Und wenn der Ozean an jenem Tag anschwillt, werde ich auf mein Schiff steigen und davonsegeln
On this ship, on this ship, on this ship, oh
Auf diesem Schiff, auf diesem Schiff, auf diesem Schiff, oh
And when you're all alone, don't forget me
Und wenn du ganz allein bist, vergiss mich nicht
And when I'm all alone, I won't forget you
Und wenn ich ganz allein bin, werde ich dich nicht vergessen
And when you're all alone, don't forget me
Und wenn du ganz allein bist, vergiss mich nicht
'Cause I'm on the wrong side of the tracks
Denn ich bin auf der falschen Seite der Gleise
But I did not know until you turned your back
Aber ich wusste es nicht, bis du dich abgewandt hast
I'm livin' the blackest years of my life
Ich erlebe die schwärzesten Jahre meines Lebens
But I did not know until you said goodbye
Aber ich wusste es nicht, bis du Lebewohl sagtest
Goodbye!
Lebewohl!
Oh, Berlin your witness stands here
Oh, Berlin, deine Zeugin steht hier
On this city shamed kinda day
An diesem Tag der Schande für die Stadt
I'm going home, hey
Ich gehe nach Hause, hey
I'm going home, hey
Ich gehe nach Hause, hey
I'm going home
Ich gehe nach Hause
I'm going home
Ich gehe nach Hause
I'm going home, hey
Ich gehe nach Hause, hey
I'm going home, hey
Ich gehe nach Hause, hey
I'm going home
Ich gehe nach Hause
I'm going home
Ich gehe nach Hause
I'm going home, hey
Ich gehe nach Hause, hey
I'm going home, hey
Ich gehe nach Hause, hey
I'm going home
Ich gehe nach Hause
I'm going home
Ich gehe nach Hause
I'm going home, hey
Ich gehe nach Hause, hey
I'm going home, hey
Ich gehe nach Hause, hey
I'm going home
Ich gehe nach Hause
And when you're all alone, don't forget me
Und wenn du ganz allein bist, vergiss mich nicht
And when I'm all alone, I won't forget you
Und wenn ich ganz allein bin, werde ich dich nicht vergessen
And when you're all alone, don't forget me
Und wenn du ganz allein bist, vergiss mich nicht
'Cause I'm on the wrong side of the tracks
Denn ich bin auf der falschen Seite der Gleise
But I did not know until you turned your back
Aber ich wusste es nicht, bis du dich abgewandt hast
Livin' the blackest years of my life
Erlebe die schwärzesten Jahre meines Lebens
But I did not know until you said goodbye
Aber ich wusste es nicht, bis du Lebewohl sagtest
Goodbye!
Lebewohl!
We were young girls in a small world
Wir waren junge Mädchen in einer kleinen Welt
I'm on your doorstep man, ringin' your bell again
Ich stehe vor deiner Tür, Mann, läute wieder deine Klingel
Ringin' your bell again
Läute wieder deine Klingel
We were young girls in a small fucked world
Wir waren junge Mädchen in einer kleinen beschissenen Welt
I'm on your doorstep man, ringin' your bell again
Ich stehe vor deiner Tür, Mann, läute wieder deine Klingel
I'm ringin' your bell again
Ich läute wieder deine Klingel
I'm sorry Gertie Rouge
Es tut mir leid, Gertie Rouge
Oh, that you free
Oh, dass du frei bist
I know that you free
Ich weiß, dass du frei bist
Oh, Gertie Rouge
Oh, Gertie Rouge
Oh, Gertie Rouge
Oh, Gertie Rouge
I'm sorry
Es tut mir leid
I'm sorry
Es tut mir leid
Oh, Gertie Rouge, I miss you
Oh, Gertie Rouge, ich vermisse dich
We were young girls in a small world
Wir waren junge Mädchen in einer kleinen Welt
I'm on your doorstep man, ringin' your bell again
Ich stehe vor deiner Tür, Mann, läute wieder deine Klingel
I'm ringin' your bell again
Ich läute wieder deine Klingel
Babe, we were young girls in a small world
Baby, wir waren junge Mädchen in einer kleinen Welt
I'm on your doorstep man, ringin' your bell again
Ich stehe vor deiner Tür, Mann, läute wieder deine Klingel
I'm ringin' your bell again
Ich läute wieder deine Klingel
I'm ringin' your bell
Ich läute deine Klingel





Авторы: Mat Young, Brody Armstrong, Kimberly Fuelleman, Rosalyn Mazzola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.