The Divine Comedy - A Lady of a Certain Age (Live) - перевод текста песни на немецкий

A Lady of a Certain Age (Live) - The Divine Comedyперевод на немецкий




A Lady of a Certain Age (Live)
Eine Dame eines gewissen Alters (Live)
Back in the day you had been part of the smart set
Früher gehörten Sie zur feinen Gesellschaft
You'd holidayed with kings, dined out with starlets
Sie urlaubten mit Königen, speisten mit Starlets
From London to New York, Cap Ferrat to Capri
Von London nach New York, von Cap Ferrat bis Capri
In perfume by Chanel and clothes by Givenchy
In Chanel-Parfüm und Kleidern von Givenchy
You sipped camparis with David and Peter
Sie nippten an Campari mit David und Peter
At Noel's parties by Lake Geneva
Auf Noels Partys am Genfer See
Scaling the dizzy heights of high society
Erklimmten die schwindelerregenden Höhen der High Society
Armed only with a cheque-book and a family tree
Bewaffnet nur mit einem Scheckheft und einem Stammbaum
You chased the sun around the Cote d'Azur
Sie jagten die Sonne entlang der Côte d'Azur
Until the light of youth became obscured
Bis das Licht der Jugend sich verdunkelte
And left you on your own and in the shade
Und Sie allein im Schatten zurückließ
An English lady of a certain age
Eine englische Dame eines gewissen Alters
And if a nice young man would buy you a drink
Und wenn ein netter junger Mann Ihnen einen Drink ausgab
You'd say with a conspiratorial wink
Sagten Sie mit verschwörerischem Zwinkern
"You wouldn't think that I was seventy"
"Man würde nicht denken, dass ich siebzig bin"
And he'd say, "no, you couldn't be!"
Und er sagte: "Nein, das könnten Sie nicht sein!"
You had to marry someone very very rich
Sie mussten jemanden sehr, sehr reich heiraten
So that you might be kept in the style to which
Damit Sie in dem Stil leben konnten, an den
You had all of your life been accustomed to
Sie Ihr ganzes Leben gewöhnt waren
But that the socialists had taxed away from you
Den Ihnen aber die Sozialisten wegsteuerten
You gave him children, a girl and a boy
Sie schenkten ihm Kinder, ein Mädchen und einen Jungen
To keep your sanity a nanny was employed
Um Ihren Verstand zu bewahren, wurde ein Kindermädchen engagiert
And when the time came they were sent away
Und als die Zeit kam, wurden sie weggeschickt
Well that was simply what you did in those days
Nun, so machte man das einfach in jenen Tagen
You chased the sun around the Cote d'Azur
Sie jagten die Sonne entlang der Côte d'Azur
Until the light of youth became obscured
Bis das Licht der Jugend sich verdunkelte
And left you on your own and in the shade
Und Sie allein im Schatten zurückließ
An English lady of a certain age
Eine englische Dame eines gewissen Alters
And if a nice young man would buy you a drink
Und wenn ein netter junger Mann Ihnen einen Drink ausgab
You'd say with a conspiratorial wink
Sagten Sie mit verschwörerischem Zwinkern
"You wouldn't think that I was sixty three"
"Man würde nicht denken, dass ich dreiundsechzig bin"
And he'd say, "no, you couldn't be!"
Und er sagte: "Nein, das könnten Sie nicht sein!"
Your son's in stocks and bonds and lives back in Surrey
Ihr Sohn handelt mit Aktien und lebt wieder in Surrey
Flies down once in a while and leaves in a hurry
Fliegt gelegentlich herunter und verschwindet eilig
Your daughter never finished her finishing school
Ihre Tochter beendete nie ihre höhere Töchterschule
Married a strange young man of whom you don't approve
Heiratete einen seltsamen jungen Mann, den Sie nicht mögen
Your husband's hollow heart gave out one Christmas Day
Das hohle Herz Ihres Mannes versagte eines Weihnachtstages
He left the villa to his mistress in Marseilles
Er vermachte die Villa seiner Geliebten in Marseille
And so you come here to escape your little flat
Und so kommen Sie hierher, um Ihrer kleinen Wohnung zu entfliehen
Hoping someone will fill your glass and let you chat about how
Hoffend, dass jemand Ihr Glas füllt und Sie plaudern lässt über
You chased the sun around the Cote d'Azur
Sie jagten die Sonne entlang der Côte d'Azur
Until the light of youth became obscured
Bis das Licht der Jugend sich verdunkelte
And left you all alone and in the shade
Und Sie ganz allein im Schatten zurückließ
An English lady of a certain age
Eine englische Dame eines gewissen Alters
And if a nice young man would buy you a drink
Und wenn ein netter junger Mann Ihnen einen Drink ausgab
You'd say with a conspiratorial wink
Sagten Sie mit verschwörerischem Zwinkern
"You wouldn't think that I was fifty three"
"Man würde nicht denken, dass ich dreiundfünfzig bin"
And he'd say, "no, you couldn't be!"
Und er sagte: "Nein, das könnten Sie nicht sein!"





Авторы: Neil Hannon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.