Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What a Fool Believes (Farewell Live Tour Version) [2016 Remastered]
Was ein Narr glaubt (Farewell Live Tour Version) [2016 Remastered]
He
came
from
somewhere
back
in
her
long
ago
Er
kam
von
irgendwoher
aus
ihrer
fernen
Vergangenheit
The
sentimental
fool
don't
see
tryin'
hard
to
recreate
Der
sentimentale
Narr
sieht
nicht,
wie
er
krampfhaft
versucht
nachzubilden
What
had
yet
to
be
created
once
in
her
life
Was
in
ihrem
Leben
erst
noch
erschaffen
werden
musste
She
musters
a
smile
for
his
nostalgic
tale
Sie
ringt
sich
ein
Lächeln
für
seine
nostalgische
Erzählung
ab
Never
comin'
near
what
he
wanted
to
say
Kam
nie
dem
nahe,
was
er
sagen
wollte
Only
to
realize
it
never
really
was
Nur
um
zu
erkennen,
dass
es
das
nie
wirklich
gab
She
had
a
place
in
his
life
Sie
hatte
einen
Platz
in
seinem
Leben
He
never
made
her
think
twice
Er
brachte
sie
nie
ins
Grübeln
As
he
rises
to
her
apology
Als
er
ihre
Entschuldigung
hinnimmt
Anybody
else
would
surely
know
Jeder
andere
würde
sicher
wissen
He's
watchin'
her
go
Er
sieht
ihr
nach,
wie
sie
geht
What
a
fool
believes
he
sees
Was
ein
Narr
zu
sehen
glaubt
No
wise
man
has
the
power
to
reason
away
Kein
Weiser
hat
die
Macht,
wegzudiskutieren
What
seems
to
be
Was
zu
sein
scheint
Is
always
better
than
nothing
Ist
immer
besser
als
nichts
And
nothing
at
all
Und
gar
nichts
Keeps
sending
him
somewhere
back
in
her
long
ago
Schickt
ihn
immer
wieder
irgendwo
zurück
in
ihre
ferne
Vergangenheit
Where
he
can
still
believe
there's
a
place
in
her
life
Wo
er
immer
noch
glauben
kann,
dass
es
einen
Platz
in
ihrem
Leben
gibt
Someday,
somewhere,
she
will
return
Eines
Tages,
irgendwo,
wird
sie
zurückkehren
She
had
a
place
in
his
life
Sie
hatte
einen
Platz
in
seinem
Leben
He
never
made
her
think
twice
Er
brachte
sie
nie
ins
Grübeln
As
he
rises
to
her
apology
Als
er
ihre
Entschuldigung
hinnimmt
Anybody
else
would
surely
know
Jeder
andere
würde
sicher
wissen
He's
watchin'
her
go
Er
sieht
ihr
nach,
wie
sie
geht
What
a
fool
believes
he
sees
Was
ein
Narr
zu
sehen
glaubt
No
wise
man
has
the
power
to
reason
away
Kein
Weiser
hat
die
Macht,
wegzudiskutieren
What
seems
to
be
Was
zu
sein
scheint
(If
love
can
come
an'
love
can
go)
(Wenn
Liebe
kommen
und
Liebe
gehen
kann)
(Why
can't
love
be?)
(Warum
kann
Liebe
nicht
sein?)
Is
always
better
than
nothing
Ist
immer
besser
als
nichts
And
nothing
at
all
Und
gar
nichts
What
a
fool
believes
he
sees
Was
ein
Narr
zu
sehen
glaubt
(He
believes
he's
never
gone
away)
(Er
glaubt,
er
war
nie
fort)
No
wise
man
has
the
power
to
reason
away
Kein
Weiser
hat
die
Macht,
wegzudiskutieren
(To
reason)
(Wegzudiskutieren)
To
reason
away
Wegzudiskutieren
(Oh
if
love
can
come
an'
love
can
go)
(Oh
wenn
Liebe
kommen
und
Liebe
gehen
kann)
What
seems
to
be
Was
zu
sein
scheint
(Oh
my
love)
(Oh
meine
Liebe)
Is
always
better
than
nothing
Ist
immer
besser
als
nichts
(Better
than
nothing)
(Besser
als
nichts)
Nothing
at
all
Gar
nichts
(Oh
my
love)
(Oh
meine
Liebe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael H. Mcdonald, Kenneth Clark Loggins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.