Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celebration of the Lizard (2006 Remastered)
Feier der Eidechse (2006 Remastered)
LIONS
IN
THE
STREET
LÖWEN
AUF
DER
STRASSE
Lions
in
the
street
and
roaming
Löwen
auf
der
Straße
und
umherstreifend
Dogs
in
heat,
rabid,
foaming
Hunde
in
Hitze,
tollwütig,
schäumend
A
beast
caged
in
the
heart
of
a
city
Ein
Tier
eingesperrt
im
Herzen
einer
Stadt
The
body
of
his
mother
Der
Körper
seiner
Mutter
Rotting
in
the
summer
ground.
Verrottend
im
Sommerboden.
He
fled
the
town.
Er
floh
aus
der
Stadt.
He
went
down
South
and
crossed
the
border
Er
ging
nach
Süden
und
überquerte
die
Grenze
Left
the
chaos
and
disorder
Ließ
das
Chaos
und
die
Unordnung
Back
there
over
his
shoulder.
Dort
hinten
über
seiner
Schulter.
One
morning
he
awoke
in
a
green
hotel
Eines
Morgens
erwachte
er
in
einem
grünen
Hotel
With
a
strange
creature
groaning
beside
him.
Mit
einer
seltsamen
Kreatur,
die
neben
ihm
stöhnte.
Sweat
oozed
from
its
shiny
skin.
Schweiß
troff
von
ihrer
glänzenden
Haut.
Is
everybody
in?
Sind
alle
da?
The
ceremony
is
about
to
begin.
Die
Zeremonie
beginnt
gleich.
You
can't
remember
where
it
was.
Du
kannst
dich
nicht
erinnern,
wo
es
war.
Had
this
dream
stopped?
Hatte
dieser
Traum
aufgehört?
The
snake
was
pale
gold
Die
Schlange
war
blassgolden
Glazed
& shrunken.
Glasiert
& geschrumpft.
We
were
afraid
to
touch
it.
Wir
hatten
Angst,
sie
zu
berühren.
The
sheets
were
hot
dead
prisons.
Die
Laken
waren
heiße
tote
Gefängnisse.
And
she
was
beside
me.
Und
sie
war
neben
mir.
Old
she
is
not...
young
Alt
ist
sie
nicht...
jung
Her
dark
red
hair.
Ihr
dunkelrotes
Haar.
Her
white
soft
skin.
Ihre
weiße
weiche
Haut.
Now,
run
to
the
mirror
in
the
bathroom,
Nun,
lauf
zum
Spiegel
im
Badezimmer,
She
is
coming
in
here.
Sie
kommt
hier
herein.
I
can't
live
thru
each
slow
century
of
her
moving.
Ich
kann
nicht
jedes
langsame
Jahrhundert
ihrer
Bewegung
durchleben.
I
let
my
cheek
slide
down
Ich
lasse
meine
Wange
hinabgleiten
The
cool
smooth
tile
Die
kühle
glatte
Fliese
Feel
the
good
cold
stinging
blood
Fühle
das
gute
kalte
stechende
Blut
The
smooth
hissing
snakes
of
rain...
Die
glatten
zischenden
Schlangen
des
Regens...
A
LITTLE
GAME
EIN
KLEINES
SPIEL
Once
I
had
a
little
game
Einst
hatte
ich
ein
kleines
Spiel
I
liked
to
crawl
back
into
my
brain
Ich
kroch
gern
zurück
in
mein
Gehirn
I
think
you
know
the
game
I
mean
Ich
glaube,
du
weißt,
welches
Spiel
ich
meine
I
mean
the
game
called
'go
insane'
Ich
meine
das
Spiel
namens
‚verrückt
werden‘
Now
you
should
try
this
little
game
Jetzt
solltest
du
dieses
kleine
Spiel
versuchen
Just
close
your
eyes
forget
your
name
Schließ
einfach
deine
Augen,
vergiss
deinen
Namen
Forget
the
world,
forget
the
people
Vergiss
die
Welt,
vergiss
die
Leute
And
we'll
erect
a
different
steeple.
Und
wir
werden
einen
anderen
Kirchturm
errichten.
This
little
game
is
fun
to
do.
Dieses
kleine
Spiel
macht
Spaß.
Just
close
your
eyes,
no
way
to
lose.
Schließ
einfach
deine
Augen,
es
gibt
keine
Möglichkeit
zu
verlieren.
And
I'm
right
thre,
I'm
going
too.
Und
ich
bin
genau
da,
ich
gehe
auch
mit.
Release
control,
we're
breaking
through.
Gib
die
Kontrolle
ab,
wir
brechen
durch.
THE
HILL
DWELLERS
DIE
HÜGELBEWOHNER
Way
back
deep
into
the
brain
Weit
zurück
tief
ins
Gehirn
Way
back
pass
around
my
pain.
Weit
zurück,
vorbei
an
meinem
Schmerz.
Back
where
there's
never
any
rain
.
Zurück,
wo
es
niemals
Regen
gibt.
And
the
rain
falls
gently
on
the
town
Und
der
Regen
fällt
sanft
auf
die
Stadt
And
on
the
heads
of
allÝ
of
us
Und
auf
die
Köpfe
von
uns
allen
And
in
the
labyrinth
of
streams
Und
im
Labyrinth
der
Ströme
Beneath,
the
quiet
unearthly
presence
of
Darunter,
die
stille
überirdische
Gegenwart
von
Nervous
hill
dwellers
in
the
gentle
hills
around,
Nervösen
Hügelbewohnern
in
den
sanften
Hügeln
ringsum,
Reptiles
abounding
Reptilien
im
Überfluss
Fossils,
caves,
cool
air
heights.
Fossilien,
Höhlen,
kühle
Lufthöhen.
Each
house
repeats
a
mold
Jedes
Haus
wiederholt
eine
Form
Windows
rolled
Fenster
hochgekurbelt
Beast
car
locked
in
against
morning.
Tierisches
Auto
verschlossen
gegen
den
Morgen.
All
now
sleeping
Alle
schlafen
jetzt
Rugs
silent,
mirrors
vacant,
Teppiche
still,
Spiegel
leer,
Dust
blind
under
the
beds
of
lawful
couples
Staubblind
unter
den
Betten
gesetzlicher
Paare
Wound
in
sheets.
In
Laken
gewickelt.
And
daughters,
smug
Und
Töchter,
selbstgefällig
With
semen
eyes
in
their
nipples
Mit
Samenaugen
in
ihren
Brustwarzen
There's
been
a
slaughter
here.
Hier
hat
ein
Gemetzel
stattgefunden.
(Don't
stop
to
speak
or
look
around
(Halte
nicht
an,
um
zu
sprechen
oder
dich
umzusehen
Your
gloves
& fan
are
on
the
ground
Deine
Handschuhe
& Fächer
liegen
auf
dem
Boden
We're
getting
out
of
town
Wir
verschwinden
aus
der
Stadt
We're
going
on
the
run
Wir
gehen
auf
die
Flucht
And
you're
the
one
I
want
to
come)
Und
du
bist
diejenige,
die
ich
dabeihaben
will)
NOT
TO
TOUCH
THE
EARTH
DIE
ERDE
NICHT
BERÜHREN
Not
to
touch
the
earth
Die
Erde
nicht
berühren
Not
to
see
the
sun
Die
Sonne
nicht
sehen
Nothing
left
to
do,
but
Nichts
mehr
zu
tun,
als
Run,
run,
run
Renn,
renn,
renn
Let's
run
Lass
uns
rennen
House
upon
the
hill
Haus
auf
dem
Hügel
Moon
is
lying
still
Mond
liegt
still
Shadows
of
the
trees
Schatten
der
Bäume
Witnessing
the
wild
breeze
Bezeugen
die
wilde
Brise
C'mon
baby
run
with
me
Komm
schon,
Baby,
lauf
mit
mir
Let's
run
Lass
uns
rennen
Let's
run
Lass
uns
rennen
The
mansion
is
warm,
at
the
top
of
the
hill
Das
Herrenhaus
ist
warm,
oben
auf
dem
Hügel
Rich
are
the
rooms
and
the
comforts
there
Reich
sind
die
Zimmer
und
die
Annehmlichkeiten
dort
Red
are
the
arms
of
luxuriant
chairs
Rot
sind
die
Armlehnen
der
üppigen
Sessel
And
you
won't
know
a
thing
till
you
get
inside
Und
du
wirst
nichts
wissen,
bis
du
drinnen
bist
Dead
president's
corpse
in
the
driver's
car
Leiche
des
toten
Präsidenten
im
Auto
des
Fahrers
The
engine
runs
on
glue
and
tar
Der
Motor
läuft
mit
Klebstoff
und
Teer
C'mon
along,
we're
not
going
very
far
Komm
mit,
wir
fahren
nicht
sehr
weit
To
the
East
to
meet
the
Czar.
Nach
Osten,
um
den
Zaren
zu
treffen.
Let's
run
Lass
uns
rennen
Some
outlaws
lived
by
the
side
of
a
lake
Einige
Gesetzlose
lebten
am
Ufer
eines
Sees
The
minister's
daughter's
in
love
with
the
snake
Die
Tochter
des
Pastors
ist
in
die
Schlange
verliebt
Who
lives
in
a
well
by
the
side
of
the
road
Die
in
einem
Brunnen
am
Straßenrand
lebt
Wake
up,
girl!
We're
almost
home
Wach
auf,
Mädchen!
Wir
sind
fast
zu
Hause
Sun,
sun,
sun
Sonne,
Sonne,
Sonne
Burn,
burn,
burn
Brenn,
brenn,
brenn
Soon,
soon,
soon
Bald,
bald,
bald
Moon,
moon,
moon,
Mond,
Mond,
Mond,
I
will
get
you
Ich
werde
dich
kriegen
I'm
the
Lizard
King
Ich
bin
der
Eidechsenkönig
I
can
do
anything.
Ich
kann
alles
tun.
THE
NAMES
OF
THE
KINGDOM
DIE
NAMEN
DES
KÖNIGREICHS
We
came
down
Wir
kamen
herunter
The
rivers
& highways
Die
Flüsse
& Autobahnen
We
came
down
from
Wir
kamen
herunter
von
Forests
& falls
Wäldern
& Wasserfällen
We
came
down
from
Wir
kamen
herunter
von
Carson
& Springfield
Carson
& Springfield
We
came
down
from
Wir
kamen
herunter
von
Phoenix
enthralled
Phoenix,
hingerissen
& I
can
tell
you
& Ich
kann
dir
sagen
The
names
of
the
Kindom
Die
Namen
des
Königreichs
I
can
tell
you
Ich
kann
dir
sagen
The
things
that
you
know
Die
Dinge,
die
du
weißt
Listening
for
a
fistful
of
silence
Lauschend
auf
eine
Handvoll
Stille
Climbing
valleys
into
the
shade
Täler
erklimmend
in
den
Schatten
THE
PALACE
OF
EXILE
DER
PALAST
DES
EXILS
For
seven
years
I
dwelt
Sieben
Jahre
lang
weilte
ich
In
the
loose
palace
of
exile,
Im
losen
Palast
des
Exils,
Playing
strange
games
Spielte
seltsame
Spiele
With
the
girls
of
the
island.
Mit
den
Mädchen
der
Insel.
Now
I
have
come
again
Nun
bin
ich
wiedergekommen
To
the
land
of
the
fair,
& the
strong,
& the
wise.
In
das
Land
der
Schönen,
& der
Starken,
& der
Weisen.
Brothers
& sisters
of
the
pale
forest
Brüder
& Schwestern
des
bleichen
Waldes
O
children
of
Night
O
Kinder
der
Nacht
Who
among
you
will
run
with
the
hunt?
Wer
von
euch
wird
mit
auf
die
Jagd
gehen?
Now
Night
arrives
with
her
purple
legion.
Nun
kommt
die
Nacht
mit
ihrer
purpurnen
Legion.
Retire
now
to
your
tents
& to
your
dreams.
Zieht
euch
nun
zurück
in
eure
Zelte
& zu
euren
Träumen.
Tomorrow
we
enter
the
town
of
my
birth.
Morgen
betreten
wir
die
Stadt
meiner
Geburt.
I
want
to
be
ready.'
Ich
will
bereit
sein.'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert A Krieger, Jim Morrison, John Paul Densmore, Raymond D Manzarek
1
Love Me Two Times (Take 3)
2
People Are Strange (False Starts and Dialogue)
3
Touch Me (Dialogue)
4
Roadhouse Blues (11/4/69, Take 6)
5
Roadhouse Blues (11/5/69, Take 1)
6
The Spy (Version 2)
7
Not to Touch the Earth (Dialogue)
8
Not to Touch the Earth (Take 1)
9
Whiskey, Mystics and Men (Version #2)
10
Push Push
11
Talking Blues
12
Queen of the Highway (Jazz Version)
13
Money Beats Soul (11/5/69)
14
Carol (11/4/69)
15
Roadhouse Blues (11/4/69, takes 1–3)
16
The Spy (2006 Remastered)
17
Land Ho! (2006 Remastered)
18
Ship of Fools (2006 Remastered)
19
Blue Sunday (2006 Remastered)
20
Peace Frog (2006 Remastered)
21
You Make Me Real (2006 Remastered)
22
Waiting for the Sun (2006 Remastered)
23
Roadhouse Blues (2006 Remastered)
24
Whiskey, Mystics and Men - Version #1 - Recorded At Elektra Studios, 1970
25
Queen of the Highway (2006 Remastered)
26
Who Scared You (2006 Remastered, Recorded At Elektra Studios, 1969)
27
The Soft Parade (2006 Remastered)
28
Wishful Sinful (2006 Remastered)
29
Runnin' Blue (2006 Remastered)
30
Wild Child (2006 Remastered)
31
Touch Me (Take 3) [2006 Remastered Version]
32
Indian Summer (2006 Remastered)
33
(You Need Meat) Don't Go No Further [2006 Remastered]
34
Orange County Suite (2006 Remastered)
35
Riders On the Storm (2006 Remastered)
36
The WASP (Texas Radio and the Big Beat) [2006 Remastered]
37
Crawling King Snake (2006 Remastered)
38
Hyacinth House (2006 Remastered)
39
L'America (2006 Remastered)
40
Maggie M'Gill (2006 Remastered)
41
L.A. Woman (2006 Remastered)
42
Been Down So Long (2006 Remastered)
43
Love Her Madly (2006 Remastered)
44
The Changeling (2006 Remastered)
45
Peace Frog (False Starts and Dialogue)
46
Easy Ride (2006 Remastered)
47
Cars Hiss By My Window (2006 Remastered)
48
Break On Through (To the Other Side) [2006 Remastered]
49
Do It (2006 Remastered)
50
Touch Me (2006 Remastered)
51
Moonlight Drive (2006 Remastered)
52
Horse Latitudes (2006 Remastered)
53
Unhappy Girl (2006 Remastered)
54
Love Me Two Times (2006 Remastered)
55
You're Lost Little Girl (2006 Remastered)
56
Strange Days (2006 Remastered)
57
Indian Summer (2006 Alternate Version)
58
Moonlight Drive (2006 Version 2)
59
Moonlight Drive (2006 Version 1)
60
The End (2006 Remastered)
61
Take It As It Comes (2006 Remastered)
62
End of the Night (2006 Remastered)
63
I Looked At You (2006 Remastered)
64
Back Door Man (2006 Remastered)
65
Light My Fire (2006 Remastered)
66
Alabama Song (Whiskey Bar) [2006 Remastered]
67
Twentieth Century Fox (2006 Remastered)
68
The Crystal Ship (2006 Remastered)
69
Soul Kitchen (2006 Remastered)
70
People Are Strange (2006 Remastered)
71
Shaman's Blues (2006 Remastered)
72
My Eyes Have Seen You (2006 Remastered)
73
When the Music's Over (2006 Remastered)
74
Tell All the People (2006 Remastered)
75
Celebration of the Lizard (2006 Remastered)
76
Not To Touch The Earth - Take 2
77
Albinoni's Adagio In G Minor (2006 Remastered)
78
Five to One (2006 Remastered)
79
Yes, the River Knows (2006 Remastered)
80
We Could Be So Good Together (2006 Remastered)
81
My Wild Love (2006 Remastered)
82
Spanish Caravan (2006 Remastered)
83
The Unknown Soldier (2006 Remastered)
84
Wintertime Love (2006 Remastered)
85
Summer's Almost Gone (2006 Remastered)
86
Not to Touch the Earth (2006 Remastered)
87
Love Street (2006 Remastered)
88
Hello, I Love You (2006 Remastered)
89
I Can't See Your Face In My Mind (2006 Remastered)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.