Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The End - Live at the Matrix, 3/7/1967
Das Ende - Live im Matrix, 07.03.1967
This
is
the
end
Das
ist
das
Ende
Beautiful
friend
Wunderschöne
Freundin
This
is
the
end
Das
ist
das
Ende
My
only
friend,
the
end
Meine
einzige
Freundin,
das
Ende
Of
our
elaborate
plans,
the
end
Unserer
ausgefeilten
Pläne,
das
Ende
Of
everything
that
stands,
the
end
Von
allem,
was
besteht,
das
Ende
No
safety
or
surprise,
the
end
Keine
Sicherheit
oder
Überraschung,
das
Ende
I'll
never
look
into
your
eyes...
again
Ich
werde
nie
wieder
in
deine
Augen
sehen...
Can
you
picture
what
will
be
Kannst
du
dir
vorstellen,
was
sein
wird
So
limitless
and
free
So
grenzenlos
und
frei
Desperately
in
need...
of
some...
stranger's
hand
Verzweifelt
bedürftig...
nach
der
Hand...
eines
Fremden
In
a...
desperate
land
In
einem...
verzweifelten
Land
Lost
in
a
Roman...
wilderness
of
pain
Verloren
in
einer
römischen...
Wildnis
des
Schmerzes
And
all
the
children
are
insane
Und
alle
Kinder
sind
verrückt
All
the
children
are
insane
Alle
Kinder
sind
verrückt
Waiting
for
the
summer
rain,
yeah
Warten
auf
den
Sommerregen,
yeah
There's
danger
on
the
edge
of
town
Es
lauert
Gefahr
am
Rande
der
Stadt
Ride
the
King's
highway,
baby
Fahr
den
King's
Highway,
Baby
Weird
scenes
inside
the
gold
mine
Seltsame
Szenen
in
der
Goldmine
Ride
the
highway
west,
baby
Fahr
den
Highway
nach
Westen,
Baby
Ride
the
snake,
ride
the
snake
Reite
die
Schlange,
reite
die
Schlange
To
the
lake,
the
ancient
lake,
baby
Zum
See,
dem
alten
See,
Baby
The
snake
is
long,
seven
miles
Die
Schlange
ist
lang,
sieben
Meilen
Ride
the
snake...
he's
old,
and
his
skin
is
cold
Reite
die
Schlange...
sie
ist
alt,
und
ihre
Haut
ist
kalt
The
west
is
the
best
Der
Westen
ist
der
Beste
The
west
is
the
best
Der
Westen
ist
der
Beste
Get
here,
and
we'll
do
the
rest
Komm
her,
und
wir
erledigen
den
Rest
The
blue
bus
is
callin'
us
Der
blaue
Bus
ruft
uns
The
blue
bus
is
callin'
us
Der
blaue
Bus
ruft
uns
Driver,
where
you
taken'
us
Fahrer,
wohin
bringst
du
uns
The
killer
awoke
before
dawn,
he
put
his
boots
on
Der
Mörder
erwachte
vor
der
Dämmerung,
er
zog
seine
Stiefel
an
He
took
a
face
from
the
ancient
gallery
Er
nahm
ein
Gesicht
aus
der
alten
Galerie
And
he
walked
on
down
the
hall
Und
er
ging
den
Flur
entlang
He
went
into
the
room
where
his
sister
lived,
and...
then
he
Er
ging
in
das
Zimmer,
wo
seine
Schwester
wohnte,
und...
dann
er
Paid
a
visit
to
his
brother,
and
then
he
stattete
seinem
Bruder
einen
Besuch
ab,
und
dann
er
He
walked
on
down
the
hall,
and
Er
ging
den
Flur
entlang,
und
And
he
came
to
a
door...
and
he
looked
inside
Und
er
kam
zu
einer
Tür...
und
er
schaute
hinein
Father,
yes
son,
I
want
to
kill
you
Vater,
ja
Sohn,
ich
will
dich
töten
Mother...
I
want
to...
fuck
you
Mutter...
ich
will
dich...
ficken
C'mon
baby,
take
a
chance
with
us
Komm
schon
Baby,
wag
es
mit
uns
C'mon
baby,
take
a
chance
with
us
Komm
schon
Baby,
wag
es
mit
uns
C'mon
baby,
take
a
chance
with
us
Komm
schon
Baby,
wag
es
mit
uns
And
meet
me
at
the
back
of
the
blue
bus
Und
triff
mich
hinten
im
blauen
Bus
Doin'
a
blue
rock
Mach
'nen
blauen
Rock
On
a
blue
bus
In
'nem
blauen
Bus
Doin'
a
blue
rock
Mach
'nen
blauen
Rock
C'mon,
yeah
Komm
schon,
yeah
Kill,
kill,
kill,
kill,
kill,
kill
Töten,
töten,
töten,
töten,
töten,
töten
This
is
the
end
Das
ist
das
Ende
Beautiful
friend
Wunderschöne
Freundin
This
is
the
end
Das
ist
das
Ende
My
only
friend,
the
end
Meine
einzige
Freundin,
das
Ende
It
hurts
to
set
you
free
Es
schmerzt,
dich
freizulassen
But
you'll
never
follow
me
Aber
du
wirst
mir
niemals
folgen
The
end
of
laughter
and
soft
lies
Das
Ende
des
Lachens
und
der
sanften
Lügen
The
end
of
nights
we
tried
to
die
Das
Ende
der
Nächte,
in
denen
wir
versuchten
zu
sterben
This
is
the
end
Das
ist
das
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Morrison, Robert Krieger, John Paul Densmore, Raymond Manzarek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.