Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballad In 4/4
Ballade im 4/4-Takt
I
was
in
love
with
a
married
girl
Ich
war
in
ein
verheiratetes
Mädchen
verliebt
For
seven
years
out
of
eight
Sieben
von
acht
Jahren
lang
We
carried
on
in
secrecy
Wir
führten
unsere
Beziehung
heimlich
In
shadows
I
would
wait
Im
Schatten
wartete
ich
I
learned
to
love
with
her
other
life
Ich
lernte,
mit
ihrem
anderen
Leben
zu
lieben
I
wouldn't
let
it
break
us
down
Ich
ließ
nicht
zu,
dass
es
uns
zerstörte
'Cause
she
said
what
she
did
behind
my
back
Denn
sie
sagte,
was
sie
hinter
meinem
Rücken
tat
Was
unimportant
when
I
was
around.
War
unwichtig,
wenn
ich
da
war.
One
night
when
the
leaves
had
turned
to
gold
Eines
Nachts,
als
die
Blätter
sich
gold
gefärbt
hatten
I
sold
my
love
for
change
Verkaufte
ich
meine
Liebe
für
Veränderung
I
met
a
younger
single
girl
Ich
traf
ein
jüngeres,
lediges
Mädchen
And
the
balance
got
rearranged
Und
das
Gleichgewicht
wurde
neu
geordnet
Maybe
it
helped
me
to
feel
less
vulnerable
Vielleicht
half
es
mir,
mich
weniger
verletzlich
zu
fühlen
Maybe
it
was
just
a
seven
year
itch
Vielleicht
war
es
nur
das
verflixte
siebte
Jahr
And
I
got
a
job
with
more
money
but
I
Und
ich
bekam
einen
Job
mit
mehr
Geld,
aber
ich
Lost
the
very
thing
that
made
me
rich
Verlor
genau
das,
was
mich
reich
machte
Months
went
by
without
incident
Monate
vergingen
ohne
Zwischenfall
'Though
I
was
living
a
life
of
lies
Obwohl
ich
ein
Leben
voller
Lügen
führte
Calculated
to
protect
the
innocent
Kalkuliert,
um
die
Unschuldigen
zu
schützen
But
when
I
saw
her
she
would
cry
Aber
wenn
ich
sie
sah,
weinte
sie
She
begged
me
to
tell
her
it
was
all
over
now
Sie
flehte
mich
an,
ihr
zu
sagen,
dass
jetzt
alles
vorbei
sei
She
cried
for
me
to
set
her
free
Sie
weinte,
damit
ich
sie
freilasse
But
I
had
to
hold
on
to
everything
Aber
ich
musste
an
allem
festhalten
Couldn't
bear
to
let
her
forget
about
me
Konnte
es
nicht
ertragen,
sie
mich
vergessen
zu
lassen
Oh
well
the
rain
was
falling
down
Oh,
nun,
der
Regen
fiel
And
so
she
went
away
Und
so
ging
sie
fort
And
I
was
buoyed
up
by
the
praise
of
sycophants
Und
ich
wurde
aufgemuntert
durch
das
Lob
von
Schmeichlern
And
the
false
security
of
the
take
home
pay
Und
die
trügerische
Sicherheit
des
Nettogehalts
Maybe
she
wrote
just
to
see
if
I
loved
her
still
Vielleicht
schrieb
sie
nur,
um
zu
sehen,
ob
ich
sie
noch
liebte
Maybe
she
wrote
just
to
say
goodbye
Vielleicht
schrieb
sie
nur,
um
Lebewohl
zu
sagen
But
I
never
saw
the
words
she
wrote
Aber
ich
sah
nie
die
Worte,
die
sie
schrieb
Only
the
tears
that
were
in
my
eyes
Nur
die
Tränen,
die
in
meinen
Augen
waren
One
day
when
the
leaves
are
green
again
Eines
Tages,
wenn
die
Blätter
wieder
grün
sind
Maybe
she'll
let
me
in
Vielleicht
lässt
sie
mich
herein
We'll
sit
and
talk
about
everything
Wir
werden
zusammensitzen
und
über
alles
reden
Just
like
we
were
old
friends
Genau
wie
alte
Freunde
But
I
couldn't
ever
get
used
to
it
Aber
ich
könnte
mich
nie
daran
gewöhnen
No
I
wouldn't
let
it
break
us
down
Nein,
ich
würde
nicht
zulassen,
dass
es
uns
zerstört
'Cause
I
know
what
I
did
behind
her
back
Denn
ich
weiß,
was
ich
hinter
ihrem
Rücken
tat
Was
unimportant
when
she
was
around
War
unwichtig,
wenn
sie
da
war
Unimportant
when
she
was
around
Unwichtig,
wenn
sie
da
war
Unimportant
when
she
was
around.
Unwichtig,
wenn
sie
da
war.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Laird-clowes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.