Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
can
find
me
in
the
club
where
the
huns
at
Du
findest
mich
im
Club,
wo
die
Schlampen
sind
Muthafuck
that
trucker
hat
hug-rap
Scheiß
auf
diesen
Truckerhut-Kuschelrap
I
know
who
I
am,
who
I
be,
who
I
always
was
Ich
weiß,
wer
ich
bin,
was
ich
bin,
wer
ich
immer
war
Not
a
rapper
that
would
dis
another
just
to
start
a
buzz
Kein
Rapper,
der
einen
anderen
disst,
nur
um
Buzz
zu
erzeugen
You
should
know
that,
just
let
the
beef
go
away
Das
solltest
du
wissen,
lass
den
Beef
einfach
sein
How
many
weathermen
do
I
have
to
slay
Wie
viele
Wettermänner
muss
ich
noch
erledigen
El-P
give
that
mouth
a
rest
El-P,
halt
dein
Maul
Go
and
get
yourself
in
shape
give
that
couch
a
rest
Geh
und
bring
dich
in
Form,
gönn
der
Couch
ne
Pause
I
sent
you
a
demo
in
94
with
straight
original
shit
Ich
hab
dir
'94
ein
Demo
geschickt
mit
direktem
Original-Shit
No
scientifical
shit
Kein
wissenschaftlicher
Scheiß
And
you
cats
talk
about
it
like
it's
still
in
your
whip
Und
ihr
Typen
redet
drüber,
als
wär's
noch
in
eurer
Karre
If
you're
large
as
you
say,
why
you
still
sweating
Shay?
Wenn
du
so
groß
bist,
wie
du
sagst,
warum
schwitzt
du
immer
noch
wegen
Shay?
Pissed
cuz
I
reminisce
about
boom-bap
Angepisst,
weil
ich
mich
an
Boom-Bap
erinnere
You
just
made
cuz
you
make
your
money
off
nerd-rap
Du
bist
nur
sauer,
weil
du
dein
Geld
mit
Nerd-Rap
verdienst
And
can
never
change
that,
the
fact
you
make
soft
shit
Und
kannst
das
nie
ändern,
die
Tatsache,
dass
du
soften
Scheiß
machst
Embarassed
so
you
gotta
remind
us
about
the
profit
Peinlich
berührt,
also
musst
du
uns
an
den
Profit
erinnern
Sorry
that
I
study
from
the
blueprint
Sorry,
dass
ich
vom
Blueprint
lerne
And
don't
associate
with
your
nerd-rap
movement
Und
mich
nicht
mit
deiner
Nerd-Rap-Bewegung
assoziiere
"Independently
I
sold..."
man,
get
over
yourself
"Unabhängig
verkaufte
ich..."
Mann,
komm
klar
auf
dich
Every
interview
I
read
it's
like
your
blowing
yourself
Jedes
Interview,
das
ich
lese,
ist,
als
würdest
du
dir
einen
blasen
Putting
doe
on
your
shelf?
Stop
hoeing
yourself
Kohle
ins
Regal
stellen?
Hör
auf,
dich
zur
H*re
zu
machen
You're
a
herb,
look
at
you,
you
know
it
yourself!
Du
bist
ein
Lauch,
schau
dich
an,
du
weißt
es
selbst!
I
showed
you
love
from
day
one
and
I
kept
on
Ich
hab
dir
vom
ersten
Tag
an
Liebe
gezeigt
und
weitergemacht
But
now
you
upset
because
your
boys
got
stepped
on
Aber
jetzt
bist
du
sauer,
weil
deine
Jungs
angegriffen
wurden
If
you
were
as
smart
as
you
claim
to
be
Wenn
du
so
schlau
wärst,
wie
du
behauptest
And
had
beef
muthafucker
you
should've
came
to
me
Und
Beef
hättest,
Motherfucker,
hättest
du
zu
mir
kommen
sollen
But
no,
write
a
dis,
hope
you
won't
get
caught
Aber
nein,
schreib
einen
Diss,
hoff,
du
wirst
nicht
erwischt
Cuz
you
know
I
never
peep
shit
from
Gaysop
Rock
Weil
du
weißt,
ich
checke
nie
Shit
von
Gaysop
Rock
Listen,
I
liked
Funcrusher
that
was
that
Hör
zu,
ich
mochte
Funcrusher,
das
war's
But
then
you
heard
Dr.
Octagon
and
never
looked
back
Aber
dann
hörtest
du
Dr.
Octagon
und
hast
nie
zurückgeschaut
"Blue
Flowwwers"
Allow
me
flex
my
true
powers
"Blue
Flowwwers"
Erlaub
mir,
meine
wahren
Kräfte
zu
zeigen
And
send
this
fucking
hobbit
back
to
the
two
towers
Und
diesen
verdammten
Hobbit
zurück
zu
den
zwei
Türmen
schicken
...No
I'm
not
stopping
yet
...Nein,
ich
höre
noch
nicht
auf
Bars
of
Death
ain't
done
it
ain't
dropping
yet
Bars
of
Death
ist
noch
nicht
fertig,
es
droppt
noch
nicht
I
got
jokes
about
your
face
believe
me
Ich
hab
Witze
über
dein
Gesicht,
glaub
mir
But
dissing
you
because
of
your
looks
is
too
easy
Aber
dich
wegen
deines
Aussehens
zu
dissen
ist
zu
einfach
You
can't
help
that
you
a
Keebler
elf,
"Mr.
Be
Yourself"
Du
kannst
nichts
dafür,
dass
du
ein
Keebler-Elf
bist,
"Mr.
Sei
du
selbst"
You
should
see
yourself
Du
solltest
dich
mal
sehen
I
saw
that
DVD
man
I
can't
understand
Ich
hab
diese
DVD
gesehen,
Mann,
ich
kann
nicht
verstehen
Why
you
find
it
so
hard
to
shake
a
fan's
hand
Warum
es
dir
so
schwerfällt,
einem
Fan
die
Hand
zu
schütteln
These
are
the
cats
that
love
you
when
you
do
shit
Das
sind
die
Typen,
die
dich
lieben,
wenn
du
was
machst
And
actually
think
the
stuff
you
make
is
music
Und
tatsächlich
denken,
das
Zeug,
das
du
machst,
ist
Musik
But
this
is
hip-hop
kid
don't
confuse
it
Aber
das
ist
Hip-Hop,
Kleiner,
verwechsle
es
nicht
With
herbs
trying
to
hard
to
make
"that
new
shit"
Mit
Lauchen,
die
krampfhaft
versuchen,
"diesen
neuen
Scheiß"
zu
machen
Bitching
about
doing
a
show
for
short
change
is
fine
Sich
über
einen
Auftritt
für
Kleingeld
zu
beschweren
ist
okay
But
taping
it
is
assinine
Aber
es
aufzunehmen
ist
idiotisch
Then
releasing
it?
That's
an
ego
trip
Es
dann
zu
veröffentlichen?
Das
ist
ein
Egotrip
Get
off
your
own
dick,
that's
some
ego
shit
(fuck
outta
here)
Komm
von
deinem
eigenen
Schwanz
runter,
das
ist
Egoscheiß
(verpiss
dich)
Revolution
ain't
them
beats
you
record
Revolution
sind
nicht
die
Beats,
die
du
aufnimmst
Sounding
like
my
girl's
cat
when
it
walks
across
my
keyboard
Klingt
wie
die
Katze
meiner
Freundin,
wenn
sie
über
meine
Tastatur
läuft
You
ain't
different,
you
just
can't
work
your
equipment
Du
bist
nicht
anders,
du
kannst
nur
nicht
mit
deinem
Equipment
umgehen
Now
don't
come
back
with
that
run-on
sentence
rap
Jetzt
komm
nicht
zurück
mit
diesem
Schachtelsatz-Rap
Spit
it
slow,
so
I
can
understand
you,
yo
Spit
es
langsam,
damit
ich
dich
verstehen
kann,
yo
Went
from
Co-Flow
to
no
flow,
rushing
your
rhymes
Von
Co-Flow
zu
keinem
Flow,
hetzt
deine
Reime
No
punchlines,
just
a
bunch
of
punched
in
lines
Keine
Punchlines,
nur
ein
Haufen
eingestanzter
Zeilen
Bed-wetter,
you
as
hip-hop
as
Eddie
Vetter
Bettnässer,
du
bist
so
Hip-Hop
wie
Eddie
Vedder
If
you
a
true
b-boy,
explain
that
mohawk
and
the
Fred
Perry
sweater
Wenn
du
ein
echter
B-Boy
bist,
erklär
den
Irokesen
und
den
Fred
Perry
Pullover
That
look
is
priceless!
Dieser
Look
ist
unbezahlbar!
Now
who's
the
muthafucker
with
the
identity
crisis?
Wer
ist
jetzt
der
Motherfucker
mit
der
Identitätskrise?
You
ain't
mad
at
me
dog,
you
mad
at
what
you've
become
Du
bist
nicht
sauer
auf
mich,
Kumpel,
du
bist
sauer
auf
das,
was
aus
dir
geworden
ist
Banned
from
New
York?
Muthafucka
don't
sleep
Verbannt
aus
New
York?
Motherfucker,
schlaf
nicht
I
got
a
freak
in
each
borough,
I
was
there
last
week
Ich
hab
'ne
Süße
in
jedem
Bezirk,
ich
war
letzte
Woche
da
You
cancelling
shows
in
Boston,
acting
shook
Du
sagst
Shows
in
Boston
ab,
wirkst
eingeschüchtert
Say
you
from
Harlem,
telling
me
to
come
to
Red
Hook
Sagst,
du
bist
aus
Harlem,
sagst
mir,
ich
soll
nach
Red
Hook
kommen
You
wanna
rep
Brooklyn?
Ain't
no
Biggie
in
you
Du
willst
Brooklyn
repräsentieren?
Ist
kein
Biggie
in
dir
Fat
sloppy
fuck
sound
like
Winnie
the
Pooh
Fetter,
schlampiger
Wichser,
klingst
wie
Winnie
the
Pooh
Plus
dwelling
on
this
beef
is
a
bad
decision
Außerdem
ist
es
eine
schlechte
Entscheidung,
auf
diesem
Beef
herumzureiten
The
only
fight
you
ever
had
is
with
your
own
metabolism
Der
einzige
Kampf,
den
du
je
hattest,
ist
mit
deinem
eigenen
Stoffwechsel
Making
them
mixtapes,
mainstream
coverband
Machst
diese
Mixtapes,
Mainstream-Coverband
Wannabe
G-Unit
but
sold
like
3 units?
Damn!
Möchtegern
G-Unit,
aber
nur
3 Einheiten
verkauft?
Verdammt!
Baby
Huey
talks
like
he
had
a
stroke
Baby
Huey
redet,
als
hätte
er
einen
Schlaganfall
gehabt
I
remember
when
he
told
me
"Be
Alert"
was
sooo
dope
Ich
erinnere
mich,
als
er
mir
sagte,
"Be
Alert"
sei
sooo
dope
You
was
a
fan
home
soaking
the
bed
Du
warst
ein
Fan
zu
Hause,
der
das
Bett
nass
machte
See
when
I
was
eating
rappers
you
was
eating
loaves
of
bread
Sieh
mal,
als
ich
Rapper
fraß,
fraßt
du
Laibe
Brot
A
big
oaf
with
dreads
and
a
clammy
handshake
Ein
großer
Tölpel
mit
Dreads
und
einem
feuchten
Händedruck
Now
you
making
records
that
even
your
fans
hate
Jetzt
machst
du
Platten,
die
sogar
deine
Fans
hassen
I'll
treat
you
like
a
Taun-Taun,
and
slash
your
flesh
Ich
behandle
dich
wie
ein
Taun-Taun
und
schlitze
dein
Fleisch
auf
And
give
New
York's
homeless
a
place
to
rest
Und
gebe
New
Yorks
Obdachlosen
einen
Platz
zum
Ausruhen
It
ain't
about
the
Weathermen,
it's
whether
or
not
your
men
Es
geht
nicht
um
die
Wettermänner,
es
geht
darum,
ob
deine
Männer
Männer
sind
Whether
or
not
your
femme,
Vast
drop
and
gimme
10
Ob
sie
Weiber
sind
oder
nicht,
Vast,
runter
und
gib
mir
10
Know
your
limits,
Grimace,
you
can't
finish
Kenn
deine
Grenzen,
Grimace,
du
schaffst
es
nicht
All
out
of
shape
fishing
for
beef
but
out
of
bait
Total
außer
Form,
angelst
nach
Beef,
aber
ohne
Köder
Sherman
Klump's
in
a
writing
slump
no
lie
Sherman
Klump
steckt
in
einer
Schreibflaute,
keine
Lüge
Nutty
Proffessor,
minus
the
sweater
and
bow
tie
Verrückter
Professor,
ohne
Pullover
und
Fliege
Come
take
my
lotto?
Man,
that's
a
waste
Kommst,
um
mein
Lotto
zu
nehmen?
Mann,
das
ist
Verschwendung
With
that
tape,
all
you
really
robbing
is
your
fan
base
Mit
diesem
Tape
beraubst
du
eigentlich
nur
deine
Fanbase
You
be
claiming
you
a
man
but
got
big
saggy
tits
Du
behauptest,
ein
Mann
zu
sein,
hast
aber
große
Hängebrüste
Coppin
all
your
sweaters
from
a
store
for
fat
chicks
Kaufst
alle
deine
Pullover
in
einem
Laden
für
dicke
Mädels
"If
this
was
86..."
man
if
this
was
86
"Wenn
das
hier
'86
wäre..."
Mann,
wenn
das
hier
'86
wäre
You'd
be
sitting
in
baby
shit,
crying
for
some
cake
and
shit
Würdest
du
in
Babykacke
sitzen
und
nach
Kuchen
und
so'n
Scheiß
heulen
"Vast
is
deep!"
You
kids
don't
understand
"Vast
ist
deep!"
Ihr
Kinder
versteht
das
nicht
Anyone
can
sound
deep
to
an
overzealous
fan
Jeder
kann
für
einen
übereifrigen
Fan
deep
klingen
So
protect
that
neck
Shrek,
before
I
strike
again
Also
schütz
deinen
Nacken,
Shrek,
bevor
ich
wieder
zuschlage
You
and
El-P
= Lenny
and
George
from
Mice
& Men
Du
und
El-P
= Lennie
und
George
aus
"Von
Mäusen
und
Menschen"
The
shit
is
getting
old
but
the
beef
is
fun
Der
Scheiß
wird
alt,
aber
der
Beef
macht
Spaß
It's
like,
5 on
1 I
got
you
fuckers
on
the
run
Es
ist
wie
5 gegen
1,
ich
hab
euch
Wichser
auf
der
Flucht
So
get
your
facts
straight,
stop
running
your
mouths
Also
kriegt
eure
Fakten
auf
die
Reihe,
hört
auf,
eure
Mäuler
aufzureißen
I
keep
this
mic
with
me,
dog
come
and
get
me
Ich
hab
dieses
Mic
bei
mir,
Kumpel,
komm
und
hol
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Laird-clowes, Gilbert Alexander Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.