Текст и перевод песни The Dubliners feat. Luke Kelly - The Wild Rover
I've
been
a
wild
rover
for
many's
the
year
Я
много
лет
был
диким
бродягой
I've
spent
all
me
money
on
whiskey
and
beer
Я
потратил
все
свои
деньги
на
виски
и
пиво.
But
now
I'm
returning
with
gold
in
great
store
Но
теперь
я
возвращаюсь
с
большим
запасом
золота.
And
I
never
will
play
the
wild
rover
no
more
И
я
больше
никогда
не
буду
играть
в
дикого
бродягу.
And
it's
No,
Nay,
never,
И
это
"Нет",
"Нет",
"никогда".
No,
nay
never
no
more
Нет,
нет,
больше
никогда.
Will
I
play
the
wild
rover,
Буду
ли
я
играть
дикого
бродягу?
No
never
no
more
Нет
больше
никогда
I
went
in
to
an
alehouse
I
used
to
frequent
Я
зашел
в
пивную,
где
часто
бывал.
And
I
told
the
landlady
me
money
was
spent
И
я
сказал
Хозяйке,
что
мои
деньги
потрачены.
I
asked
her
for
credit,
she
answered
me
nay
Я
попросил
у
нее
кредит,
она
ответила
"Нет".
Such
a
customer
as
you
I
can
have
any
day
Такого
клиента
как
ты
я
могу
получить
в
любой
день
And
it's
No,
Nay,
never,
И
это
"Нет",
"Нет",
"никогда".
No,
nay
never
no
more
Нет,
нет,
больше
никогда.
Will
I
play
the
wild
rover,
Буду
ли
я
играть
дикого
бродягу?
No
never
no
more
Нет
больше
никогда
I
took
up
from
my
pocket,
ten
sovereigns
bright
Я
достал
из
кармана
десять
соверенов.
And
the
landlady's
eyes
opened
wide
with
delight
И
хозяйка
широко
раскрыла
глаза
от
восторга.
She
says
"I
have
whiskeys
and
wines
of
the
best
Она
говорит:
"У
меня
есть
виски
и
лучшие
вина.
And
the
words
that
you
told
me
were
only
in
jest"
И
слова,
которые
ты
сказал
мне,
были
лишь
шуткой.
And
it's
No,
Nay,
never,
И
это
"Нет",
"Нет",
"никогда".
No,
nay
never
no
more
Нет,
нет,
больше
никогда.
Will
I
play
the
wild
rover,
Буду
ли
я
играть
дикого
бродягу?
No
never
no
more
Нет
больше
никогда
I'll
go
home
to
my
parents,
confess
what
I've
done
Я
пойду
домой
к
родителям
и
признаюсь
в
содеянном.
And
I'll
ask
them
to
pardon
their
prodigal
son
И
я
попрошу
их
простить
их
блудного
сына.
And,
when
they've
caressed
me
as
oft
times
before
И
когда
они
ласкали
меня,
как
много
раз
прежде...
I
never
will
play
the
wild
rover
no
more
Я
больше
никогда
не
буду
играть
в
дикого
бродягу
And
it's
No,
Nay,
never,
И
это
"Нет",
"Нет",
"никогда".
No,
nay
never
no
more
Нет,
нет,
больше
никогда.
Will
I
play
the
wild
rover,
Буду
ли
я
играть
дикого
бродягу?
No
never
no
more
Нет
больше
никогда
And
it's
No,
Nay,
never,
И
это
"Нет",
"Нет",
"никогда".
No,
nay
never
no
more
Нет,
нет,
больше
никогда.
Will
I
play
the
wild
rover,
Буду
ли
я
играть
дикого
бродягу?
No
never
no
more
Нет
больше
никогда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barney Mckenna, Luke Kelly, Robert Anthony Lynch, Ronald Joseph Drew, John Edmund Sheehan, Ciaran Padraig Maire Bourke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.