Текст и перевод песни The Dubliners - Foggy Dew (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foggy Dew (Live)
Туманная роса (Live)
As
down
the
glen
one
Easter
morn
Как-то
пасхальным
утром,
милая,
спустился
я
по
лощине
to
a
city
fair
rode
I
В
город
на
ярмарку
ехал
я
верхом,
дорогая
моя.
There
Armed
lines
of
marching
men
Там
вооруженные
шеренги
солдат,
in
squadrons
passed
me
by
эскадронами
проходили
мимо
меня.
No
fife
did
hum
nor
battle
drum
Ни
флейта
не
гудела,
ни
барабан
боевой
did
sound
it's
dread
tattoo
не
звучал
своей
грозной
дробью,
But
the
Angelus
bell
o'er
the
Liffey
swell
Но
колокол
Ангелуса
над
Лиффи,
rang
out
through
the
foggy
dew
звонил
сквозь
туманную
росу.
Right
proudly
high
over
Dublin
Town
Гордо
реяло
над
Дублином,
they
hung
out
the
flag
of
war
знамя
войны.
'Twas
better
to
die
'neath
an
Irish
sky
Лучше
умереть
под
ирландским
небом,
than
at
Sulva
or
Sud
El
Bar
чем
в
Сульве
или
Суд-эль-Баре.
And
from
the
plains
of
Royal
Meath
И
с
равнин
Королевского
Мит,
strong
men
came
hurrying
through
спешили
сильные
мужчины,
While
Britannia's
Huns,
with
their
long
range
guns
Пока
гунны
Британии,
со
своими
дальнобойными
пушками,
sailed
in
through
the
foggy
dew
плыли
сквозь
туманную
росу.
'Twas
Britannia
bade
our
Wild
Geese
go
Это
Британия
повелела
нашим
Диким
Гусям
уйти,
that
small
nations
might
be
free
чтобы
малые
народы
могли
быть
свободны.
But
their
lonely
graves
are
by
Sulva's
waves
Но
их
одинокие
могилы
у
волн
Сульвы,
or
the
shore
of
the
Great
North
Sea
или
на
берегу
Северного
моря.
Oh,
had
they
died
by
Pearse's
side
О,
если
бы
они
умерли
рядом
с
Пирсом,
or
fought
with
Cathal
Brugha
или
сражались
с
Кэтэлом
Бругой,
Their
names
we
will
keep
where
the
fenians
sleep
Мы
будем
хранить
их
имена
там,
где
спят
фении,
'neath
the
shroud
of
the
foggy
dew
под
покровом
туманной
росы.
But
the
bravest
fell,
and
the
requiem
bell
Но
храбрейшие
пали,
и
заупокойный
колокол
rang
mournfully
and
clear
звонил
скорбно
и
ясно
For
those
who
died
that
Eastertide
По
тем,
кто
погиб
в
пасхальную
пору,
in
the
springing
of
the
year
в
начале
весны.
And
the
world
did
gaze,
in
deep
amaze,
И
мир
смотрел
с
изумлением
at
those
fearless
men,
but
few
на
этих
бесстрашных,
но
немногих,
Who
bore
the
fight
that
freedom's
light
Кто
вынес
бой,
чтобы
свет
свободы
might
shine
through
the
foggy
dew
мог
сиять
сквозь
туманную
росу.
Oh,
back
through
the
glen
I
rode
again
О,
обратно
через
лощину
я
ехал,
And
my
heart
with
grief
was
sore
и
сердце
мое
было
полно
скорби,
For
I
parted
then
with
valiant
men
Ибо
расстался
я
с
доблестными
мужчинами,
Whom
I
never
shall
see
more
которых
больше
никогда
не
увижу.
But
to
and
fro
in
my
dreams
I
go
Но
в
моих
снах
я
иду
туда
и
сюда,
And
I'd
kneel
and
pray
for
you,
и
я
преклоняю
колени
и
молюсь
за
вас,
For
slavery
fled,
O
glorious
dead,
Ибо
рабство
бежало,
о
славные
мертвые,
When
you
fell
in
the
foggy
dew.
Когда
вы
пали
в
туманной
росе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. SARC
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.