Текст и перевод песни The Dubliners - For What Died the Sons of Róisín
For
What
Died
the
Sons
of
Róisín,
was
it
fame?
За
то,
что
умерли
сыновья
Ройсина,
была
ли
это
слава?
For
What
Died
the
Sons
of
Róisín,
was
it
fame?
За
то,
что
умерли
сыновья
Ройсина,
была
ли
это
слава?
For
what
flowed
Irelands
blood
in
rivers
За
то,
что
текли
Иреланды,
кровь
в
реках.
That
began
when
Brian
chased
the
Dane
Это
началось,
когда
Брайан
погнался
за
датчанином.
And
did
not
cease
nor
has
not
ceased
И
не
прекращался,
не
прекращался.
With
the
brave
sons
of
′16
С
храбрыми
сыновьями
16-го
.
For
what
died
the
sons
of
Róisín,
was
it
fame?
За
то,
что
умерли
сыновья
Ройсина,
была
ли
это
слава?
For
What
Died
the
Sons
of
Róisín,
was
it
greed?
За
то,
что
умерли
сыновья
Ройсина,
была
ли
это
жадность?
For
What
Died
the
Sons
of
Róisín,
was
it
greed?
За
то,
что
умерли
сыновья
Ройсина,
была
ли
это
жадность?
Was
it
greed
that
drove
Wolfe
Tone
to
a
Была
ли
это
жадность,
которая
довела
тон
Вульфа
до
...
Paupers
death
in
a
cell
of
cold
wet
stone?
нищие
смерть
в
клетке
из
холодного
мокрого
камня?
Will
German,
French
or
Dutch
inscribe
the
epitaph
of
Emmet?
Напишет
ли
немец,
француз
или
голландец
эпитафию
Эммета?
When
we
have
sold
enough
of
Ireland
to
be
but
strangers
in
it
Когда
мы
продали
достаточно
Ирландии,
чтобы
быть
только
чужими
в
ней.
For
What
Died
the
Sons
of
Róisín,
was
it
greed?
За
то,
что
умерли
сыновья
Ройсина,
была
ли
это
жадность?
To
whom
do
we
owe
our
allegiance
today?
Кому
мы
сегодня
обязаны
своей
верностью?
To
whom
do
we
owe
our
allegiance
today?
Кому
мы
сегодня
обязаны
своей
верностью?
To
those
brave
men
who
fought
and
За
тех
храбрецов,
что
сражались
и
Died
that
Róisín
live
again
with
pride?
умерли,
что
Ройсин
снова
живет
с
гордостью?
Her
sons
at
home
to
work
and
sing
Ее
сыновья
дома,
чтобы
работать
и
петь.
Her
youth
to
dance
and
make
her
valleys
ring
Ее
молодость,
чтобы
танцевать
и
заставлять
свои
долины
звенеть.
Or
the
faceless
men
who
for
Mark
and
Dollar
Или
безликих
людей,
которые
за
марку
и
доллар.
Betray
her
to
the
highest
bidder
Предай
ее
тому,
кто
заплатит
To
whom
do
we
owe
our
allegiance
today?
Больше,
кому
мы
обязаны
сегодня?
For
what
suffer
our
patriots
today?
За
что
сегодня
страдают
наши
патриоты?
For
what
suffer
our
patriots
today?
За
что
сегодня
страдают
наши
патриоты?
They
have
a
language
problem,
so
they
say
У
них
проблема
с
языком,
поэтому
они
говорят:
How
to
write
"No
Trespass"
must
grieve
their
heart
full
sore
Как
написать
"не
нарушать",
должно
огорчить
их
сердце,
полное
боли.
We
got
rid
of
one
strange
language
Мы
избавились
от
одного
странного
языка.
Now
we
are
faced
with
many,
many
more
теперь
мы
сталкиваемся
со
многими,
со
многими
другими.
For
what
suffer
our
patriots
today?
За
что
сегодня
страдают
наши
патриоты?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.