Текст и перевод песни The Dubliners - For What Died the Sons of Róisín
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For What Died the Sons of Róisín
За что погибли сыны Ройсин?
For
What
Died
the
Sons
of
Róisín,
was
it
fame?
За
что
погибли
сыны
Ройсин,
дорогая,
за
славу?
For
What
Died
the
Sons
of
Róisín,
was
it
fame?
За
что
погибли
сыны
Ройсин,
милая,
за
славу?
For
what
flowed
Irelands
blood
in
rivers
За
что
кровь
Ирландии
реками
текла,
That
began
when
Brian
chased
the
Dane
С
тех
пор,
как
Брайан
прогнал
датчан,
And
did
not
cease
nor
has
not
ceased
И
не
прекращалась,
и
не
прекратится,
With
the
brave
sons
of
′16
С
отважными
сынами
шестнадцатого
года.
For
what
died
the
sons
of
Róisín,
was
it
fame?
За
что
погибли
сыны
Ройсин,
родная,
за
славу?
For
What
Died
the
Sons
of
Róisín,
was
it
greed?
За
что
погибли
сыны
Ройсин,
любимая,
из
жадности?
For
What
Died
the
Sons
of
Róisín,
was
it
greed?
За
что
погибли
сыны
Ройсин,
девушка
моя,
из
жадности?
Was
it
greed
that
drove
Wolfe
Tone
to
a
Жадность
ли
загнала
Вулфа
Тона
в
Paupers
death
in
a
cell
of
cold
wet
stone?
Нищенскую
смерть
в
камере
из
холодного,
мокрого
камня?
Will
German,
French
or
Dutch
inscribe
the
epitaph
of
Emmet?
Высекут
ли
немцы,
французы
или
голландцы
эпитафию
Эммета,
When
we
have
sold
enough
of
Ireland
to
be
but
strangers
in
it
Когда
мы
продадим
достаточно
Ирландии,
чтобы
стать
в
ней
чужаками?
For
What
Died
the
Sons
of
Róisín,
was
it
greed?
За
что
погибли
сыны
Ройсин,
моя
дорогая,
из
жадности?
To
whom
do
we
owe
our
allegiance
today?
Кому
мы
верны
сегодня,
скажи
мне?
To
whom
do
we
owe
our
allegiance
today?
Кому
мы
верны
сегодня,
моя
радость?
To
those
brave
men
who
fought
and
Тем
храбрым
мужчинам,
которые
сражались
и
Died
that
Róisín
live
again
with
pride?
Умерли,
чтобы
Ройсин
снова
жила
с
гордостью?
Her
sons
at
home
to
work
and
sing
Ее
сыновьям
дома,
чтобы
работать
и
петь,
Her
youth
to
dance
and
make
her
valleys
ring
Ее
юности,
чтобы
танцевать
и
наполнять
ее
долины
звоном,
Or
the
faceless
men
who
for
Mark
and
Dollar
Или
безликим
людям,
которые
за
марки
и
доллары
Betray
her
to
the
highest
bidder
Предают
ее
тому,
кто
больше
заплатит?
To
whom
do
we
owe
our
allegiance
today?
Кому
мы
верны
сегодня,
моя
любовь?
For
what
suffer
our
patriots
today?
За
что
страдают
наши
патриоты
сегодня,
девочка
моя?
For
what
suffer
our
patriots
today?
За
что
страдают
наши
патриоты
сегодня,
моя
красавица?
They
have
a
language
problem,
so
they
say
У
них
языковая
проблема,
как
они
говорят,
How
to
write
"No
Trespass"
must
grieve
their
heart
full
sore
Как
написать
"Посторонним
вход
воспрещен"
должно
сильно
огорчать
их
сердца.
We
got
rid
of
one
strange
language
Мы
избавились
от
одного
чужого
языка,
Now
we
are
faced
with
many,
many
more
Теперь
мы
столкнулись
со
многими,
многими
другими.
For
what
suffer
our
patriots
today?
За
что
страдают
наши
патриоты
сегодня,
моя
родная?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.