Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home, Boys, Home (From Live Sampler EP) [Bonus Track]
Heim, Jungs, Heim (Von Live Sampler EP) [Bonustitel]
Oh
well,
who
wouldn't
be
a
sailor
lad
a
'Sailin'
on
the
main
Ach,
wer
möchte
nicht
ein
Matrose
sein,
zur
See
auf
großer
Fahrt
To
gain
the
goodwill
of
his
captain's
good
name
Sich
die
Gunst
des
Kapitäns
und
guten
Namen
zu
bewahren
He
came
ashore
one
evening
for
to
be
An
Land
kam
er
an
einem
Abend
her
And
that
was
the
beginning
of
my
own
true
love
and
me
Und
da
begann’s
mit
meiner
wahren
Liebsten
und
mir
And
it's
home,
boys
home
Und
es
heißt:
Heim,
Jungs,
heim
Home
I'd
like
to
be,
home
for
a
while
in
my
own
coun-try
Heim
möcht
ich
sein,
heim
für
'ne
Weile
im
eigenen
Land
Where
the
oak
and
the
ash
and
the
bonny
rowan
tree
Wo
Eiche
und
Esche
und
der
schöne
Vogelbeerbaum
Are
all
a-growing
green
in
the
old
country
Im
alten
Land
all
grünend
steh'n
Well
I
asked
her
for
a
candle
for
to
light
me
up
to
bed
Nun
bat
ich
um
'ne
Kerze,
mich
zu
Bett
zu
bringen
schon
And
likewise
for
a
handkerchief
to
tie
around
me
head
Und
auch
'n
Taschentuch,
um's
um
mein
Haupt
zu
binden
schon
She
tended
to
me
needs
like
a
young
maid
ought
to
do
Sie
pflegte
meiner
wie
'ne
Jungfrau
machen
soll
So
then
I
says
to
her:
'Now
won't
you
leap
in
with
me
too?'
Da
sagt
ich:
„Wirst
du
jetzt
nicht
auch
zu
mir
ins
Bett
springen
wohl?“
And
it's
home,
boys
home
Und
es
heißt:
Heim,
Jungs,
heim
Home
I'd
like
to
be,
home
for
a
while
in
my
own
coun-try
Heim
möcht
ich
sein,
heim
für
'ne
Weile
im
eigenen
Land
Where
the
oak
and
the
ash
and
the
bonny
rowan
tree
Wo
Eiche
und
Esche
und
der
schöne
Vogelbeerbaum
Are
all
a-growing
green
in
the
old
country
Im
alten
Land
all
grünend
steh'n
Well
she
jumped
into
bed,
making
no
alarm
Sie
sprang
ins
Bett,
machte
keinen
Lärms
Thinking
a
young
sailor
lad
could
do
to
her
no
harm
Dacht',
ein
junger
Seemann
könnt'
ihr
nicht
schaden
nä
Well
I
hugged
her
and
I
kissed
her
the
whole
nightlong
Ich
umarmt'
und
küsste
sie
die
ganze
Nacht
durchaus
Till
she
wished
the
short
night
had
been
seven
years
long
Bis
sie
sich
wünscht',
die
kurze
Nacht
wär'
sieben
Jahre
lang
aus
And
its
home,
boys
home
Und
es
heißt:
Heim,
Jungs,
heim
Home
I'd
like
to
be,
home
for
a
while
in
my
own
coun-try
Heim
möcht
ich
sein,
heim
für
'ne
Weile
im
eigenen
Land
Where
the
oak
and
the
ash
and
the
bonny
rowan
tree
Wo
Eiche
und
Esche
und
der
schöne
Vogelbeerbaum
Are
all
a-growing
green
in
the
old
country
Im
alten
Land
all
grünend
steh'n
Well
early
next
morning
the
sailor
lad
arose
Am
nächsten
Morgen
früh
stand
der
Seemann
auf
gar
bald
And
into
Mary's
apron
threw
a
handful
of
gold
Warf
'ne
Handvoll
Gold
in
Marias
Schurz
hinein
so
bald
Saying,
'Take
this
me
dear
for
the
mischief
that
I've
done
Sprach:
„Nimm
dies,
mein
Schatz,
für
den
Schabernack,
den
ich
begann
For
tonight
I
fear
I've
left
you
with
a
daughter
or
a
son'
Denn
heut'
Nacht
fürcht
ich,
hinterließ
ich
dir
Tochter
oder
Sohn!“
And
it's
home,
boys
home
Und
es
heißt:
Heim,
Jungs,
heim
Home
I'd
like
to
be,
home
for
a
while
in
my
own
coun-try
Heim
möcht
ich
sein,
heim
für
'ne
Weile
im
eigenen
Land
Where
the
oak
and
the
ash
and
the
bonny
rowan
tree
Wo
Eiche
und
Esche
und
der
schöne
Vogelbeerbaum
Are
all
a-growing
green
in
the
old
country
Im
alten
Land
all
grünend
steh'n
'Well,
if
it
be
a
girl
child,
send
her
out
to
nurse
„Ist
es
'n
Mädchen,
schick
sie
fort
zur
Pfleg'
With
gold
in
her
pocket
and
with
silver
in
her
purse
Mit
Gold
im
Beutel
und
mit
Silber
in
ihrem
Sack
dabe'
And
if
it
be
a
boy
child
he'll
wear
the
jacket
blue
Doch
ist
es
'n
Junge,
trägt
er
das
blaue
Kleid
And
go
climbing
up
the
rigging
like
his
daddy
used
to
do'
Klettert
in
das
Takelwerk
wie
einst
sein
Väterlein!“
Maidens,
a
warning
take
by
me
Mägde,
nehmt
Warnung
an
von
mir
And
never
let
a
sailor
lad
an
inch
above
your
knee
Lasst
nie
'nen
Seemann
über
euer
Knie
For
I
trusted
one
and
he
beguiled
me
Denn
ich
vertraut'
einem,
er
täuschte
mich
He
left
me
with
a
pair
of
twins
to
dangle
on
me
knee
Ließ
mich
mit
Zwillingspaar
zurück
am
Knie
hängend
fürwahr
And
it's
home,
boys
home
Und
es
heißt:
Heim,
Jungs,
heim
Home
I'd
like
to
be,
home
for
a
while
in
my
own
coun-try
Heim
möcht
ich
sein,
heim
für
'ne
Weile
im
eigenen
Land
Where
the
oak
and
the
ash
and
the
bonny
rowan
tree
Wo
Eiche
und
Esche
und
der
schöne
Vogelbeerbaum
Are
all
a-growing
green
in
the
old
country
Im
alten
Land
all
grünend
steh'n
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luke Kelly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.