Текст и перевод песни The Dubliners - I'm A Rover
There′s
ne'er
a
nicht
I′m
gane
to
ramble,
there's
ne'er
a
nicht
I′m
gane
to
roam
Там
нет
нихта,
где
я
могу
бродить,
там
нет
нихта,
где
я
могу
бродить.
There′s
ne'er
a
nicht
I′m
gane
to
ramble,
intae
the
erms
of
me
ain
true
love
Нет
ничего
такого,
о
чем
я
мог
бы
болтать,
кроме
того,
что
мои
слова
- это
не
настоящая
любовь.
I'm
a
rover,
seldom
sober,
I′m
a
rover
of
high
degree
Я
бродяга,
редко
трезвый,
я
бродяга
высшей
степени.
It's
when
I′m
drinkin'
I'm
always
thinkin′
how
to
gain
my
love′s
company
Это
когда
я
пью,
я
всегда
думаю,
как
завоевать
компанию
моей
любви.
Though
the
nicht
be
as
dark
as
dungeon,
not
a
star
can
be
seen
above
Хотя
в
нише
темно,
как
в
темнице,
ни
одной
звезды
не
видно
наверху.
I
will
be
guided
without
a
stumble,
intae
the
erms
of
my
ane
true
love
Я
буду
ведома,
не
спотыкаясь,
к
истинам
моей
истинной
любви.
I'm
a
rover,
seldom
sober,
I′m
a
rover
of
high
degree
Я
бродяга,
редко
трезвый,
я
бродяга
высшей
степени.
It's
when
I′m
drinkin'
I′m
always
thinkin'
how
to
gain
my
love's
company
Это
когда
я
пью,
я
всегда
думаю,
как
завоевать
компанию
моей
любви.
He
stepped
up
tae
her
bedroom
winday,
kneeling
gently
upon
a
staine
Он
подошел
к
ней
в
спальню,
осторожно
опустился
на
колени.
He
whispers
through
her
bedroom
winday,
my
darling
dear
do
you
lie
alaine
Он
шепчет
через
ее
спальню:
"уиндей,
моя
дорогая,
дорогая,
ты
лжешь,
Элейн?"
I′m
a
rover,
seldom
sober,
I′m
a
rover
of
high
degree
Я
бродяга,
редко
трезвый,
я
бродяга
высшей
степени.
It's
when
I′m
drinkin'
I′m
always
thinkin'
how
to
gain
my
love′s
company
Это
когда
я
пью,
я
всегда
думаю,
как
завоевать
компанию
моей
любви.
She
raised
her
head
from
her
down
soft
pillow,
wi'
her
erms
around
her
breasts
Она
подняла
голову
со
своей
пуховой
мягкой
подушки,
обхватив
руками
грудь.
Says:
"Why
is
that
that
my
bedroom
winday
is
'sterbing
me
at
my
long
nicht′s
rest?"
Говорит:
"Почему
это
уиндей
в
моей
спальне
колотит
меня,
когда
я
отдыхаю?"
I′m
a
rover,
seldom
sober,
I'm
a
rover
of
high
degree
Я
бродяга,
редко
трезвый,
я
бродяга
высшей
степени.
It′s
when
I'm
drinkin′
I'm
always
thinkin′
how
to
gain
my
love's
company
Это
когда
я
пью,
я
всегда
думаю,
как
завоевать
компанию
моей
любви.
Says
I:
"My
love
it's
I
thy
true
lover,
open
the
door
and
let
me
in
Я
говорю:
"любовь
моя,
это
я,
твой
истинный
возлюбленный,
открой
дверь
и
Впусти
меня.
For
I
have
come
on
a
long
nights
journey
more
than
near
drenched
to
my
skin"
Ибо
я
проделал
долгий
ночной
путь,
более
чем
промокнув
до
нитки".
I′m
a
rover,
seldom
sober,
I′m
a
rover
of
high
degree
Я
бродяга,
редко
трезвый,
я
бродяга
высшей
степени.
It's
when
I′m
drinkin'
I′m
always
thinkin'
how
to
gain
my
love′s
company
Это
когда
я
пью,
я
всегда
думаю,
как
завоевать
компанию
моей
любви.
She
opened
the
door
wi'
the
greatest
pleasure,
she
opened
the
door
and
she
let
him
in
Она
открыла
дверь
с
величайшим
удовольствием,
она
открыла
дверь
и
впустила
его.
They
both
shook
hands
and
embraced
each
other,
until
the
morning
they
lay
as
one
Они
пожали
друг
другу
руки
и
обнялись,
и
до
утра
лежали,
как
одно
целое.
I'm
a
rover,
seldom
sober,
I′m
a
rover
of
high
degree
Я
бродяга,
редко
трезвый,
я
бродяга
высшей
степени.
It′s
when
I'm
drinkin′
I'm
always
thinkin′
how
to
gain
my
love's
company
Это
когда
я
пью,
я
всегда
думаю,
как
завоевать
компанию
моей
любви.
Says
I:
My
love
I
must
go
and
leave
you,
to
climb
the
hills
they
are
far
above
Я
говорю:
любовь
моя,
я
должен
уйти
и
оставить
тебя,
чтобы
взобраться
на
холмы,
они
высоко
над
нами.
But
I
will
climb
wi′
the
greatest
pleasure,
since
I've
been
in
the
arms
of
my
love
Но
я
поднимусь
с
величайшим
удовольствием,
с
тех
пор
как
побывал
в
объятиях
своей
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RONNIE DREW, JOHN SHEEHAN, LUKE KELLY, CIARON BOURKE, BARNEY MACKENNA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.