Текст и перевод песни The Dubliners - The Old Orange Flute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Old Orange Flute
Старая оранжевая флейта
In
the
County
Tyrone,
near
the
town
of
Dungannon,
В
графстве
Тирон,
близ
городка
Данганнон,
Where
many
the
ructions
meself
had
a
hand
in.
Где
во
многих
заварушках
я,
милочка,
руку
приложил.
Bob
Williamson
lived,
a
weaver
by
trade,
Жил
Боб
Уильямсон,
ткач
по
ремеслу,
And
all
of
us
thought
him
a
stout
Orange
blade,
И
все
мы
считали
его
верным
оранжистом,
On
the
Twelfth
of
July
as
it
yearly
did
come,
Двенадцатого
июля,
как
и
каждый
год,
Bob
played
with
his
flute
to
the
sound
of
a
drum.
Боб
играл
на
своей
флейте
под
звуки
барабана.
You
may
talk
of
your
harp,
your
piano
or
lute,
Ты
можешь
говорить
о
своей
арфе,
фортепиано
или
лютне,
But
none
can
compare
with
the
Old
Orange
Flute.
Но
ничто
не
сравнится
со
Старой
Оранжевой
Флейтой.
Bob,
the
deceiver,
he
took
us
all
in;
Боб,
обманщик,
всех
нас
провел,
He
married
a
Papist
named
Bridget
McGinn.
Он
женился
на
католичке
по
имени
Бриджит
Макгинн.
Turned
Papist
himself
and
forsook
the
old
cause
Сам
стал
католиком
и
покинул
старое
дело,
That
gave
us
our
freedom,
religion
and
laws.
Что
дало
нам
свободу,
религию
и
законы.
Now,
boys
of
the
townland
made
some
noise
upon
it,
Теперь,
парни
из
округи
подняли
шум
по
этому
поводу,
And
Bob
had
to
fly
to
the
province
of
Connaught.
И
Бобу
пришлось
бежать
в
провинцию
Коннахт.
He
fled
with
his
wife
and
his
fixings
to
boot,
Он
сбежал
с
женой
и
своим
скарбом
в
придачу,
And
along
with
the
latter
his
Old
Orange
Flute.
И
вместе
с
последним
— свою
Старую
Оранжевую
Флейту.
At
the
chapel
on
Sunday
to
atone
for
past
deeds,
В
часовне
в
воскресенье,
чтобы
искупить
прошлые
грехи,
He'd
say
Pater
and
Aves
and
counted
his
brown
beads.
Он
читал
"Отче
наш"
и
"Аве
Мария"
и
перебирал
свои
коричневые
четки.
'Til
after
some
time,
at
the
priest's
own
desire
Через
какое-то
время,
по
желанию
самого
священника,
He
went
with
that
old
flute
to
play
in
the
choir.
Он
пошел
со
своей
старой
флейтой
играть
в
хоре.
He
went
with
that
old
flute
for
to
play
for
the
Mass,
Он
пошел
со
своей
старой
флейтой
играть
на
мессе,
But
the
instrument
shivered
and
sighed,
oh,
alas,
Но
инструмент
дрожал
и
вздыхал,
о,
увы,
And
try
though
he
would,
though
it
made
a
great
noise,
И
как
бы
он
ни
старался,
хоть
и
издавал
громкий
звук,
The
flute
would
play
only
"The
Protestant
Boys."
Флейта
играла
только
"Протестантских
ребят".
Bob
jumped
and
he
stared
and
got
in
a
flutter
Боб
подскочил,
уставился
и
затрепетал,
And
threw
the
old
flute
in
the
blessed
holy
water.
И
бросил
старую
флейту
в
святую
воду.
He
thought
that
this
charm
would
bring
some
other
sound;
Он
думал,
что
это
заклинание
принесет
какой-то
другой
звук;
When
he
tried
it
again,
it
played
"Croppies
Lie
Down."
Когда
он
снова
попробовал,
она
сыграла
"Кроппи
ложись!".
Now,
for
all
he
could
whistle
and
finger
and
blow,
Теперь,
несмотря
на
все
его
свисты,
переборы
пальцами
и
дуновения,
To
play
Papish
music
he
found
it
no
go.
Играть
католическую
музыку
у
него
не
получалось.
"Kick
the
Pope"
and
"The
Boyne
Water"
it
freely
would
sound,
"Пни
Папу"
и
"Воды
Бойна"
она
охотно
играла,
But
one
Papish
squeak
in
it
couldn't
be
found.
Но
ни
одного
католического
писка
в
ней
нельзя
было
найти.
At
the
council
of
priests
that
was
held
the
next
day
На
совете
священников,
состоявшемся
на
следующий
день,
They
decided
to
banish
the
old
flute
away.
Они
решили
изгнать
старую
флейту.
They
couldn't
knock
heresy
out
of
it's
head,
Они
не
могли
выбить
ересь
из
ее
головы,
So
they
bought
Bob
a
new
one
to
play
in
it's
stead.
Поэтому
они
купили
Бобу
новую,
чтобы
играть
вместо
нее.
'Twas
fastened
and
burned
at
the
stake
as
a
heretic.
Она
была
привязана
и
сожжена
на
костре
как
еретичка.
As
the
flames
soared
around
it,
they
heard
a
strange
noise;
Когда
вокруг
нее
взметнулось
пламя,
они
услышали
странный
звук;
'Twas
the
old
flute
still
whistling
"The
Protestant
Boys."
Это
старая
флейта
все
еще
свистела
"Протестантских
ребят".
"Toora
lu,
toora
lay,
"Тура
лу,
тура
лей,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RONNIE DREW, BARNEY MCKENNA, JOHN SHEEHAN, CIARON BOURKE, ROBERT ANTHONY LYNCH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.